Перевод "See No Evil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение See No Evil (си ноу ивал) :
sˈiː nˈəʊ ˈiːvəl

си ноу ивал транскрипция – 30 результатов перевода

Look, rumor has it hotch is putting in for strauss' job.
See no evil, hear no gossip.
Rossi says if we want to know, we gotta ask the big man himself.
Слушай, ходят слухи, что Хотч претендует на место Штраусс.
Не вижу зла, не слушаю сплетен.
Да ладно, мы видим зло каждый божий день. Росси говорит, что, если мы хотим это узнать, мы должны спросить самого Хотча.
Скопировать
- That is the strange thing.
- See no evil...
Speak no evil... see no evil, hear no evil...
— В этом странность.
Не вижу зла...
Не говорю о зле.. не вижу зла, ни слышу зла...
Скопировать
First the tongue, then his eyes; the last victim loses his ears.
"See no evil, hear no evil, speak no evil."
Great, now our killer's gonna be looking for someone else.
Сначала язык, потом глаза, последняя жертва потеряла уши.
Не видеть зла, не слышать зла, не говорить о зле.
Замечательно, то есть сейчас наш киллер в поисках кого-то еще.
Скопировать
Michael Hunter?
Strictly "See no evil".
So, no witnesses, no evidence, no forensics.
Майкл Хантер?
"Не видел, не знаю".
Значит, ни свидетелей, ни улик, и эксперты ничего не нашли.
Скопировать
Yeah.
I'd say "see no evil" was a little wide of the mark, wouldn't you?
So I have a master key.
- Да.
Видимо, я погорячился, когда решил, что он безобидный.
Да, у меня есть ключ от всех дверей.
Скопировать
We had three stuffed monkeys:
See no evil, hear no evil, and speak no evil.
I saw them on your mantle, with the same stitches as the victims.
У нас были 3 чучела обезьян:
Не вижу зла, не слышу зла, не говорю о нём.
Я видел их у вас с такими же стежками как у жертв.
Скопировать
Yeah.
See no evil, hear no evil.
- Okay, then, walk like you talk !
Да.
Ничего не видел, Ничего не слышал.
- Хорошо, тогда, идите и так и действуй!
Скопировать
Right, Chuck? - Yeah. It's like a 1992 full-bodied grape juice.
I see no evil, hear no evil, speak no evil.
We'd offer you some but, you know, somebody's got to fly the plane.
Да, полусладкий, урожая 92-го года.
Ничего не вижу и не слышу.
Мы бы тебе предложили, но кто поведёт самолёт?
Скопировать
(sing) We have no king but Caesar Crucify Him (sing)
(sing) I find no reason I see no evil This man is harmless (sing)
(sing) Oh, why does He upset you He's just misguided Thinks He's important (sing)
Я не вижу причин.
Я не нашел в нем зла.
Этот человек безобиден, что он вам сделал? Он только ошибался, думая, что так важен.
Скопировать
"Dirty talking... Dumdidumm"
"But, see no evil, hear no evil... Dumdidumm"
Morning, Count.
"Грязный разговор..."
"Но не вижу зла, не слышу зла..."
Утро, граф.
Скопировать
How did we leave it ?
See no evil, hear no evil.
You know what I mean, Chas ?
Как мы уезжали?
Ничего не видел, Ничего не слышал.
Ты знаешь что я подразумеваю, Chas?
Скопировать
Unless some unforeseen evil pops up.
But I'm in full see-no-evil mode.
- Angel ice-skating?
Разве что какое-нибудь непредвиденное зло не выскачет.
Но я его буду игнорировать.
- Энджел, катающийся на коньках?
Скопировать
What does it mean, then?
See no evil. Hear no evil. Speak no evil.
- The three wise monkeys.
Отлично. Какой?
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу.
Три мудрых обезьяны?
Скопировать
Eyes and ears.
Point one... see no evil.
Point two... hear no evil.
Глаза и уши.
Пункт один... не вижу зла.
Пункт два... не слышу зла.
Скопировать
If it was a House of horrors, it was a house that you created.
These three wise monkeys, the ones that whisper in our ear to speak no evil, hear no evil, see no evil
Their proverb was a code... a code for us to avoid evil, not to create it.
Если это и был дом ужасов, то вы создали этот дом.
Эти три мудрые обезьянки, которые нашептывают: "Не говори зла, не слушай зла, не видь зла".
Эта пословица - послание... Послание о том, как избегать зла, а не как его создавать.
Скопировать
They may represent somebody to him.
These shells-- they look like "see no evil, speak no evil."
He's symbolically silencing his victims so they can't tell anyone about him.
Они могут что-то означать для него.
Эти раковины... они выглядят как "не видишь зла, не говоришь о зле".
Он символически заставляет их замолчать, так что они не могут сказать о нём никому.
Скопировать
Like Mahatma Gandhi's three monkeys.
See no evil.
Hear no evil.
Как три обезьяны Махатмы Ганди.
Зло не вижу.
Зло не слышу.
Скопировать
Roger!
See no evil.
I can't believe he killed himself.
Роджер!
На зло не смотрите.
Не верится, что он убил себя!
Скопировать
That feeling running through your body is fear, the fear of not knowing if you have what it takes to survive.
Before you is your lawyer who swore an oath of ethics, but chose to see no evil in order to benefit herself
Once her device begins to rotate, it will pierce her eyes and mouth if you don't delay its movement for at least 30 seconds.
Чувство, которое наполняет тебя, страх. Страх, что у тебя нет того что дааст тебе шанс выжить.
Перед тобой твои адвокат, которая клялась соблюдать кодекс профессиональном этики. Но предпочла не замечать зло для получения выгоды.
Как только устройство начнет вращаться, Оно пронзит ей глаза и рот. Если ты не задержишь его хотя бы но 30 секунд.
Скопировать
Somebody chasing the girl, something?
See no evil, hear no evil, do no evil.
The only good thing I ever learned from the Bible. Okay.
Кто-нибудь преследовал девушку?
Что-нибудь? Не видь зла, не слышь зла, не делай зла.
Единственная хорошая вещь, которую я выучила из Библии.
Скопировать
The only good thing I ever learned from the Bible. Okay.
Actually, it's, uh, "see no evil, "hear no evil, speak no evil."
And it's Buddhist.
Единственная хорошая вещь, которую я выучила из Библии.
Вообще то, говорится "не видь зла, не слышь зла, не говори зла".
И это из Буддизма.
Скопировать
The images will bypass her own cortex and be broadcast directly back to the ATF.
Echo herself will see no evil.
There have been instances of this technology causing aneurysms and, in one case, death.
Картинка будет транслироваться напрямую в АТФ, минуя кору её головного мозга.
Сама Эхо не увидит ни зги.
Были случаи, когда эта технология вызывала аневризму и, в одном случае, смерть.
Скопировать
A fine pair we are.
See no evil, speak no evil.
And with Matthew here who seems to hear no evil, we make the set.
Однако мы представляем неплохой союз.
Я не вижу зла, вы не говорите о зле,
А Мэтью, как следствие, здесь тот, кто, кажется, не слышит зла.
Скопировать
- It's in my eye.
You'll see no evil.
Just try and get me now, Mr. Cheetah!
- Мой глаз.
- Не будешь видеть демонов.
Попробуй меня сейчас, мистер гепард.
Скопировать
Max?
See no evil, cure no evil.
You forgot to speak "no evil".
Макс?
Дай угадаю: ничего не вижу, ничего не слышу?
Ты забыл "ничего не скажу".
Скопировать
Sister Monica Joan, can you hear me?
'Hear no evil, speak no evil, see no evil! '
Well, have no fear.
Сестра Моника Джоан, вы меня слышите?
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу!
Не бойтесь.
Скопировать
- See no evil...
Speak no evil... see no evil, hear no evil...
Google no evil!
— Не вижу зла...
Не говорю о зле.. не вижу зла, ни слышу зла...
Не гуглю зло!
Скопировать
Yeah, yeah, we know.
Hear no evil, see no evil.
Come on, you're human.
Да, да, мы знаем.
Ничего не слышу, ничего не вижу.
Да ладно, ты человек.
Скопировать
Speak no evil.
See no evil.
We're missing one, aren't we?
Не скажу.
Не вижу.
Чего-то не хватает, да?
Скопировать
When I look into his eyes.
I see no evil.
Not a trace of it.
Когда смотрю ему в глаза.
Я не вижу зла.
Ни капельки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов See No Evil (си ноу ивал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы See No Evil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си ноу ивал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение