Перевод "Statue of Liberty" на русский

English
Русский
0 / 30
Statueстатуя памятник истукан изваяние
Libertyфамильярность воля свобода вольность раздолье
Произношение Statue of Liberty (стачу ов либоти) :
stˈatʃuː ɒv lˈɪbəti

стачу ов либоти транскрипция – 30 результатов перевода

I know what it is!
Statue of Liberty.
Welcome in New York, Rosita.
Я знаю что это!
Это статуя свободы.
Добро пожаловать в Нью-Йорк, Розито.
Скопировать
- Look - look!
The Statue of Liberty!
Let's ask a favor this noble lady.
- вон - смотри!
статуя свободы!
давай попросим об одолжении зту благороднтю дамт.
Скопировать
-Really?
Yes, Ellis island, in quarantine, right next to the statue of liberty...
My folks were from Italy.
- Правда?
Да... на Эллис-Айленд, в карантине, прямо рядом со Статуей Свободы.
Видишь ли... мои родители были из Италии.
Скопировать
- No, wait... - You're sure pretty.
You're not looking for the Statue of Liberty at all!
You ought to be ashamed of yourself.
- Нет, минутку...
Видимо, вам нужна не статуя Свободы.
- Угадали. - Постыдились бы, юноша.
Скопировать
That we're not afraid of the Americans.
So you're going to bomb the Statue of Liberty? Get out!
Señor Parra.
Мы не боимся американцев
Вы собираетесь взорвать Статую Свободы?
Убирайтесь!
Скопировать
Just in from Texas.
I'm looking for the Statue of Liberty.
Ma'am!
Я здесь впервые. Я из Техаса.
Ищу статую Свободы.
Мэм.
Скопировать
Ma'am!
Were you serious about the Statue of Liberty?
- Yes, ma'am.
Мэм.
Вы серьезно? Насчет статуи Свободы?
- Да.
Скопировать
I...
Well, the Statue of Liberty...
I think you take the Seventh Avenue subway.
Я...
Статуя Свободы...
Тогда вам нужна станция метро "Седьмая авеню".
Скопировать
I'm brand new here.
I was hoping to see the Statue of Liberty.
- Hoping to see what?
Простите, мэм.
Я здесь впервые, мне нужна статуя Свободы.
- Что вам нужно?
Скопировать
- Hoping to see what?
- Statue of Liberty.
It's in Central Park taking a leak.
- Что вам нужно?
- Статуя Свободы.
Она в Сентрал Парк.
Скопировать
I took her everywhere.
The Museum of Modern Art, Rockefeller Center, Statue of Liberty.
She's still with you?
Я водила её везде.
В музей современного искусства, Центр Рокфеллера, на статую Свободы.
Она всё ещё с тобой?
Скопировать
No, no. It's beautiful.
And she sees me, and she can tell I got a hard-on the size of the Statue of Liberty.
And she says to me, "Richard, calm down."
Просто великолепные.
И она смотрит на меня и говорит что мой член вырос до размеров Статуи Свободы.
Затем говорит, "Ричард, успокойся".
Скопировать
In the last scene, the Statue of Liberty appears.
Statue of Liberty?
What's the matter?
Там в последней сцене, появляется Статуя Свободы...
Статуя Свободы?
Что такое?
Скопировать
What?
I've never been to the Statue of Liberty in my life... with you or anyone else.
We have no past, do we?
Что?
Я ни разу в жизни не был у Статуи Свободы. Ни с тобой, ни с кем-либо другим.
Между нами никогда ничего не было.
Скопировать
I can't turn my back on you, Elyse.
Remember what we promised each other on that night on the ferry coming back from the Statue of Liberty
I remember.
Я не могу предать тебя, Элис.
Ты помнишь, что мы пообещали друг другу на пароме возвращаясь с экскурсии к Статуе Свободы?
Да, я помню.
Скопировать
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer.
The Statue of Liberty is kaputt.
"The Statue Of Liberty is kaputt."
А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
Статуе Свободы - капут.
"Статуе Свободы - капут".
Скопировать
The Statue of Liberty is kaputt.
"The Statue Of Liberty is kaputt."
That's disconcerting.
Статуе Свободы - капут.
"Статуе Свободы - капут".
Это конечно пугает.
Скопировать
- Yeah, grinders, sanders, whetstones.
They botched the Statue of Liberty job.
Right.
- Да, точильщики, шлифовальщики, измельчители.
Они напортачили со Статуей Свободы.
Точно.
Скопировать
A great movie!
In the last scene, the Statue of Liberty appears.
Statue of Liberty?
Отличный фильм!
Там в последней сцене, появляется Статуя Свободы...
Статуя Свободы?
Скопировать
Whoo!
I can see the Statue of Liberty already!
Very small, of course.
Вау!
Я уже вижу статую Свободы.
Маленькую, конечно.
Скопировать
This is about your life and mine. It's about decent, hard-working Americans... falling through the cracks and getting the shaft... because their government cares more about the rights... of a bunch of people who aren't even citizens.
On the Statue of Liberty it says...
"Give me your tired, your hungry, your poor."
Это касается твоей и моей жизни,... жизни порядочных, трудолюбивых американцев,... погибающих, например, в шахтах,... потому что наше правительство заботиться больше о правах... людей, которые не являются гражданами нашей страны.
У Статуи Свободы оно говорит:...
"Добро пожаловать, уставшие, голодные, бедные."
Скопировать
- What are you talking about?
This guy is at the Statue of Liberty.
Don't you understand where I'm from? I explained it!
- Да хрена там другая!
- Ты сказал, твоему знакомому отсасывали в парке, а у нас - на статуе Свободы!
- Да сколько раз тебе объяснять про то, откуда я?
Скопировать
No, there are great pictures of you next to a guy who's going like this...
Oh, my God, that's the creep that you're with at the Statue of Liberty.
I don't know what it is. I just can't take a good picture.
Нет, здесь ты отлично вышла, а парень, стоящий рядом с тобой, выглядит вот так:
Боже, так вот то за урод был с тобой у Статуи Свободы!
Не знаю почему, но я просто не могу нормально сфотографироваться.
Скопировать
You think i got the balls to drive in from new york... and tell your uncle how he should run his family?
I shouldn't expect to see the statue of liberty again if i did that, huh?
- All right, look, tony. - hesh isn't only a friend of you guys.
Считаешь, что я набрался наглости и приехал, чтобы давать твоему дяде советы, как управлять семьей?
При таком раскладе я вряд ли когда-нибудь еще увидел бы Статую Свободы.
Ладно, Тони. Хеш не только ваш друг, ребята, он и наш друг.
Скопировать
You finally did it!"
Then you see the Statue of Liberty on the beach.
That was it? Planet of the Apes?
У вас всё же получилось!"
А потом показывают Статую Свободы на берегу.
- И это последний фильм, который ты видел? "Планета обезьян"?
Скопировать
-Very nice, babe.
-By the way, the Statue of Liberty.
-Get upstairs.
- Очень хорошо, деточка.
- Кстати, статуя Свободы.
- Поднимайся наверх.
Скопировать
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
And in conclusion, may I please remind you... that it does not say "RSVP" on the Statue of Liberty.
Thank you very much.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
И в заключение, хотелось бы напомнить, что на Статуе Свободы не написано: "Только по приглашениям".
Большое спасибо.
Скопировать
He's a very, very bad man.
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty:
"Give us your tired, your poor, your huddled masses."
ќн очень, очень плохой человек.
я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на —татуе —вободы...
"ƒайте мне усталый ваш народ, ¬сех брошенных в нужде."
Скопировать
-Then you listen:
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
-Eiffel Tower?
- Тогда слушай:
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
- Эйфелеву башню?
Скопировать
There's nothing to focus on.
-It's the Statue of Liberty!
-Right!
Там не над чем фокусироваться.
- Это статуя Свободы!
- Правильно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Statue of Liberty (стачу ов либоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Statue of Liberty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стачу ов либоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение