Перевод "Затылок" на английский

Русский
English
0 / 30
Затылокocciput back of the head neck
Произношение Затылок

Затылок – 30 результатов перевода

Шум моря.
Солнце ласкает затылок.
Звучит заманчиво.
The sound of the sea.
You feel the sun in the neck.
It sounds nice.
Скопировать
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Скопировать
Это было в прошлом году, летом.
Две пули в затылок, во дворах малоэтажек.
Я хочу понять.
He was last year, summer.
Two in the back of the head, low-rise courtyard.
Let me understand something.
Скопировать
- Какой зять.
- Какой затылок!
- Какая жалость.
- What flair!
- What a son! - What a neck!
- What a shame!
Скопировать
В шлюпке лежали большие куски мяса.
Они дышат тебе в затылок.
Выхода нет".
There were pieces of human flesh.
He confessed to eaten mates... who are on the breath of your throat!
There is no escape.
Скопировать
Ты исправишься. Видишь ли, у нас не может быть братьев, заваливших первый семестр.
Мне декан будет дышать в затылок, а мне этого не надо.
Я же сказал, что я исправлю их, хорошо?
We can't have our NlBs failing out the first semester.
That makes us look bad. I'm gonna have the dean breathing down my neck.
I said I'll make it up, all right?
Скопировать
Их привезли с Миссисипи, чтоб обучить изящным манерам, а они тут кутежи устраивают!
Ах, какой затылок!
Тебя б на мое место, ты бы не так запел. Моя бы воля, я б тебя медалью наградил!
All the way from the Mississippi, and they just think of having fun!
What a neck!
Put yourself in my shoes.
Скопировать
Когда начнётся встреча, скажите прессе, чтобы хорошо снимала нашего вождя.
- Лицо, а не затылок.
- Да, сэр.
Tell the press to see that our Phooey is well photographed. - Not the back of his head!
- Yes, sir.
Napaloni's train is coming into the station.
Скопировать
Разве я разрешил вставать?
большого парусника мало что говорит вам, но я хотел обратить ваше внимание на того, кто подставил свой затылок
Как его звали, сержант?
Did I tell you to stand up?
I know that knocking over one of those 2x4 windjammers and clubbing a few pirates into the sea doesn't mean much to you boys today, but what I'm getting at is that guy who stuck out his neck for Stephen Decatur.
What'd you say his name was, Sergeant?
Скопировать
Я был как жаба на сыром камне.
А мне в затылок смотрела змея.
- Скоро должны быть белые столбики.
I was a toad on a wet rock.
A snake was looking at the back of my neck.
- There should be some white posts soon.
Скопировать
Как дела в магазине?
Хотя крупные поставщики дышат нам в затылок. Судя по всему, замечательно.
Нам тебя не хватает.
So, how's life at the co-op?
Our membership is up 15% since you left... in spite of the corporate outfits breathing down our necks.
-Wow, sounds like things are going great. -We miss you.
Скопировать
А скованность в плечах - от тюрьмы.
Видимо, причиной смерти был выстрел в затылок, а не последствия побоев.
- Так. Что ещё?
The tension in his shoulders, that's prison.
Cause of death: the gunshot wound to the back of the head not the trauma from the beating.
What else?
Скопировать
Я пытался привести его в сознание.
Это было до или после того, как вы потрогали его затылок?
До.
I tried to resuscitate him.
Was that before or after you felt the back of his head?
Before.
Скопировать
- Вот именно!
Болит затылок, значит, ты не мог удариться об руль.
Мама оглушила тебя бутылкой от шампанского, чтобы вести самой.
- Right!
On the back of the head, which means that you couldn't have hit the steering wheel.
Mom must have clubbed you with a champagne bottle or something so she could drive.
Скопировать
- Вы трогали что-нибудь ещё?
- Только тело умершего - его шею и затылок, когда осматривал его.
Ясно.
Did you touch anything else?
Only the body - the deceased - his neck and his back, when I was checking him, like.
Right.
Скопировать
Было темно, влажно.
Потрогал его затылок.
Значит, вы двигали тело?
It was dark, it was wet.
Felt the back of his head.
So, you moved the body?
Скопировать
Клянусь дядюшкиной трубкой!
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок.
Извините.
Uncle Jonathan's corncob pipe!
I'm gonna shoot you with a BB gun when you're not looking. In the back of the head.
- I'm sorry.
Скопировать
Только попробуйте меня найти.
Это будет удар в затылок, приятель.
И это незаконно.
Just try and find me.
That was a rabbit punch, copper.
And it's strictly illegal.
Скопировать
Ты потеряла память.
И у тебя ужасно заболел затылок.
Да.
You lost your memory.
And there was this terrible pain at the back of your neck.
Yes.
Скопировать
"До тех пор, пока он не достигнет двери, и там...
"кто-то стреляет в затылок.
"Я с каждым днём теряю силы."
"Until he gets pushed to the door, and then...
"somebody shoots him in the neck.
"I'm getting weaker by the day."
Скопировать
Оставьте шалуна в покое.
Ему смерть в затылок дышит.
А вас я вообще не спрашивал.
Let the poor devil alone.
Death's staring him in the face.
I did not ask your advice.
Скопировать
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом,
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Скопировать
Да успокойся ты!
Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок?
! Я думал, что мы договорились.
Did you get the money?
How could I with the three Marx Brothers breathing down my neck?
I thought we had an agreement.
Скопировать
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
Скопировать
Давайте взорвем этот стенд.
Руки на затылок!
А это что за клоун?
Let's blow this pop stand.
On your stomachs, arms spread!
Who's this clown?
Скопировать
Отойди от края крыши!
Руки на затылок и оставайся в свете прожекторов!
Следуй за ним!
Step away from the edge of the roof-
Put your hands on top of your head and stay in the light-
Stay on him!
Скопировать
Состав Еврейской крови абсолютно другой чем у нас.
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку
В его глазах дерьмо... и хитрость.
The composition of Jewish blood is totally different from ours.
The Jew has a high forehead... a hooked nose... a flat back of the head... ears that stick out... and he has an ape-like walk.
His eyes are shifty... and cunning.
Скопировать
Потому что это сегодня вечером.
У меня болит, болит затылок.
-Потому что это сегодня вечером.
Because tonight's the night...
Oh... my head hurts.
Tonight's the night...
Скопировать
огда св€щенник скажет: " то представл€ет эту женщину?"... ћне надо сказать: " Ёто €", или "я представл€ю"?
я не был способен думать, чувству€... глаза сверл€щие мой затылок, и ждущие как € споткнусь.
- ак вдруг настал мой черед.
When the reverend said, "Who presents this woman?"... was I supposed to say, "That's me," or was it, "I do"? - ...
- I couldn't think. I felt every eye... in the place boring into the back of my neck, waiting for me to screw up.
- When suddenly, it was upon me.
Скопировать
Местной полицией разыскивается красивая женщина азиатской внешности около 30 лет, в связи с убийством некоего Джонотана Кумагаи.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
Держу пари,пули- будут идентичны тем, что мы извлекли из твоего жилета
Locals are looking for a beautiful Asian woman, late 20s, in connection with the murder of one Jonathan Kumagai.
He has an Interpol sheet as long as your arm and three holes in the back of his head.
I'm betting the bullets will match the slugs we took from your vest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Затылок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Затылок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение