Перевод "motion sickness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение motion sickness (моушен сикнос) :
mˈəʊʃən sˈɪknəs

моушен сикнос транскрипция – 30 результатов перевода

- Actually, no.
I have an inner ear curvature that makes me prone to motion sickness.
But there's a charming bistro there that serves the most--
- Вообще то нет.
У меня внутреннее искривление ракушки уха, предрасполагающее к быстрому развитию морской болезни.
Но мы наткнулись там на чудное бистро, в котором подают самый...
Скопировать
No, it's scopolamine.
It's a chemical used for motion sickness.
This eyedrop bottle's a front.
Нет, это - скополамин.
Препарат, применяемый при укачивании.
А пузырек от капель - для прикрытия.
Скопировать
- No.
He's just got motion sickness.
I'm gonna go find a doctor.
- Нет.
Нет. Его просто немного укачало.
Я найду врача.
Скопировать
You're beautiful.
For motion sickness. Take two.
Thanks.
-Спасибо.
-Вот, примите 2 таблетки, и вам будет легче.
-Это спасёт меня.
Скопировать
Stupid that I am, I followed him.
- Won't you get motion sickness?
- No, I'm fine.
А я, дура, поехала с ним.
- Вас не укачивает?
- Нет, я в норме.
Скопировать
Is that all?
I thought you were still suffering motion sickness.
Oh, no, miss, I wasn't ill. Just terrified out of my wits.
Всего-то?
Я думала, ты всё ещё страдаешь от укачивания.
Нет мисс, меня не укачивало, я просто ничего не соображала от страха.
Скопировать
No, I'm always like this.
It's the motion sickness.
When I was a kid, I puked on my tricycle.
Нет, я всегда такой.
Это всё от движения.
Когда я был маленьким, я блевал, даже на велосипеде.
Скопировать
Doctor... are you all right?
Just a little motion sickness.
I'll need to adjust my matrix to accommodate for extreme velocity.
Доктор... вы в порядке?
Просто немного укачало.
Мне нужно подрегулировать матрицу, чтобы приспособиться к предельным скоростям.
Скопировать
We should put her back on the scopolamine patch.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Скопировать
No.
Is this a motion sickness patch?
I must've forgotten to take it off.
Нет.
Это пластырь от "укачивания"?
Должно быть, я забыла отклеить его.
Скопировать
You okay, Dr. Gall?
I get motion sickness.
These things have inertial dampeners.
Все хорошо, доктор Голл?
У меня морская болезнь.
В этих штуках есть инерционные демпферы.
Скопировать
Can-Can-Can you just hold-hold- hold on?
I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness.
We're not movin' yet.
Можете немного подождать?
Меня укачало. Можете немного аккуратнее?
Мы ещё не едем.
Скопировать
- What are these?
- Motion sickness pills.
Don't they make you drowsy?
Что это?
Пилюли от укачивания.
А от них не уснёшь?
Скопировать
Hope it wasn't too fast.
Oh, believe me, I'll trade a little motion sickness for a bullet in the bonnet any day.
We need to call Clark and tell him don Luthor is going all godfather on us.
- Надеюсь, было не слишком быстро.
О, я всегда променяю пулю в башке на лёгкую морскую болезнь, уж поверь мне.
Нужно позвонить Кларку и рассказать, что дон Лутор строил из себя крёстного отца.
Скопировать
Well, then it feels like an abduction.
Does anyone have anything for motion sickness?
Hey, hey, hey.
- Тогда это похоже на похищение.
У кого-нибудь есть таблетки от укачивания?
Тише-тише.
Скопировать
You still gotta take your Dramamine.
Oh, does somebody get a little motion sickness?
[Loud Clap] Yeah, I throw up all the time.
Тебе еще надо принять драмамин (Драмамин - жевательные таблетки от укачивания).
Ох, кого-то здесь укачивает?
Да, меня тошнит каждый раз.
Скопировать
- George? - Three-way tie.
- Motion sickness!
- No!
тройная победа
- диагноз последнего пациента - болезнь движения!
- нет - лихорадка денге
Скопировать
"Get on board and buckle up, "because my ride's gonna be a big one."
And if you get motion sickness, you know, put your head between your knees 'cause Leslie Knope's stopping
Tonight is our next monthly community outreach public forum.
"запрыгивайте и пристегнитесь, потому что поездка будет неслабой.
и если начнет тошнить, то зажмите голову между коленей, потому что Лэсли Ноуп никто не остановит."
Сегодня наша ежемесячная встреча с общественностью.
Скопировать
And after the shuttle finally launched,
Chaz suddenly discovered he was claustrophobic, had motion sickness and was afraid of heights.
I don't like it!
И после того, как шаттл наконец таки запустили,
Чез вдруг обнаружил, что у него клаустрофобия, морская болезнь и боязнь высоты.
Мне это не нравится!
Скопировать
Don't you think I know how you feel?
On the airplane, I got motion sickness.
Aigoo.
Думаешь, не понимаю твоих чувств?
Представляешь, меня в самолёте так тошнило!
.. Вот чёрт.
Скопировать
- What a hick.
- Are you getting motion sickness?
- It's not bad, she seems like a girl.
- Вот деревенщина.
- Укачало?
- Неплохо, она стала похожа на девушку.
Скопировать
I'm not sure I'm the proper person for your mission.
I suffer horribly from motion sickness.
I must take these in order to survive on your yacht, sir.
Я думаю, нам лучше поскорее вернуться домой, месье.
Не люблю я летать.
Мне надо постоянно принимать таблетки.
Скопировать
What?
the tight shirt stretched over the swollen boobs, the salt craving you imported into the clinic, the motion
I'm a virgin.
УИТНИ Что?
*Я* узнал, потому что грудь стала больше - блузка еле сходится, а ещё вас тянет на солёное, и на вас пластырь от укачивания, но он абсолютно не спасает от тошноты по утрам.
УИТНИ Но я девственница.
Скопировать
Too bad he didn't get to go overseas.
He had motion sickness.
This was taken at the party we had on the ship, on the eve he left.
Жаль, что он не смог поехать за границу.
У него была морская болезнь.
Эта фотография сделана на той вечеринке на корабле, когда он исчез.
Скопировать
Two of you sit aft and two of you sit in the front.
I gotta sit middle 'cuz i get motion sickness.
Kevin,jesus christ.
Двое из вас вперед, двое назад
Я не могу сидеть посередине, у меня эмоциональное расстройство
Кевин, да еб же твою мать!
Скопировать
Those trips were brutal, right?
The long hours in the car, the motion sickness, the smell.
So what time are we leaving for Gazzola's tomorrow?
Это были жёсткие поездки, да?
Долгие часы в машине, гиподинамия, запах.
Так во сколько мы завтра выезжаем в "Гаццолу"?
Скопировать
THE SAP WILL SEE TO THAT.
IT'S FOR MOTION SICKNESS.
WELL, THAT SHOULD TAKE CARE OF THE SEX.
Сэп присмотрит за этим. "Дерамин".
Это от укачивания.
И для секса пригодится.
Скопировать
That's good.
A little motion sickness going on.
But, uh, the car's all in one piece, so...
Это хорошо.
Меня немного укачало.
Но, эм, машина вроде цела, так что...
Скопировать
I'm not drunk.
I just have a headache from motion sickness.
I was riding around on the bus all afternoon.
Я не пьяна.
У меня болит голова, меня укачало.
Я весь день каталась на автобусе.
Скопировать
Feeling sick?
It's motion sickness.
- Excuse me.
Тошнит?
Меня укачивает. Постоянно мучаюсь.
- Простите. - Это вы простите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motion sickness (моушен сикнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motion sickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моушен сикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение