Перевод "the rest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the rest (зе рэст) :
ðə ɹˈɛst

зе рэст транскрипция – 30 результатов перевода

Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Скопировать
Just a few more charges Rod.
Captain Perkinson and Lieutenant Sanchez will follow me, the rest of you flare out.
Hey, Rod, there seems to be an entrance.
Еще всего несколько зарядов, Род
Капитан Перкинсон и Лейтенант Санчес Пойдут со мной остальным – рассредоточиться
Эй, Род, похоже, здесь есть вход
Скопировать
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Be careful, don't trust this.
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Будьте осторожны, не доверяйте этому всему,
Скопировать
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
- No! There IS a need!
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
- Нет, надо, надо!
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Скопировать
What type am I then?
Well, I'll send you the bandages and the rest of the stuff.
What were you doing in there?
- Тогда кто я?
- Я пришлю бинты и прочее.
- Что ты там делала?
Скопировать
- With all my heart.
- The rest will come... without you ever noticing it.
Our God is a hidden God.
- Всем сердцем.
- Всё остальное придёт... Вы даже не заметите как.
Наш Господь сокрыт.
Скопировать
Or I hope so.
For the rest
- I'm powerless. You must be patient.
Я надеюсь.
В остальном - я бессилен.
Но Вы должны сохранять спокойствие.
Скопировать
Shall I see Yoshii?
We'll pay 3 million in cash, the rest in notes
That'd be fine with me
С Ёсии?
Выплатим 3 миллиона наличными, на остальное дадим вексель.
Это я одобряю.
Скопировать
3 million? That's the best you can do?
If I wait, when'll you pay the rest - 5 million?
In 5 months Five months?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
Если я соглашусь, когда вы выплатите остальные 5 миллионов?
В течение пяти месяцев.
Скопировать
This seal?
Yes, put it in with the rest
Mr. Yoshii's on the phone
Эта печать?
— Положи её к остальным. — Хорошо.
— Господин Ёсии звонит.
Скопировать
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Скопировать
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Now the rest o' you, stay here.
I made you welcome to Earth.
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
Скопировать
We've been trying to puzzle out what he does.
He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Скопировать
I'll have to leave her.
I'll walk the rest.
Hanson, I'm on the road.
Мне придётся бросить её.
Дальше придётся идти.
Хансон, я стою на дороге.
Скопировать
If you need to kill, then kill me.
And let the rest of them live.
Look at the blood... have you ever lost your own blood?
Если тебе надо убить, то убей меня.
И оставь остальных в живых.
Посмотри на кровь... Ты когда-нибудь терял кровь?
Скопировать
Give the medicine to my people.
We'll need the rest of the vaccine from the boat.
All right.
Дай лекарство моим людям.
Несите всю вакцину с корабля.
Хорошо.
Скопировать
He will cooperate and he will obey orders.
He'll be just like the rest of us.
Why do you want everyone to be the same?
Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
Он будет таким же как и остальные.
Почему Вы хотите, чтобы все были такими?
Скопировать
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Скопировать
Nothing much we can do.
No, he'll never be happy like the rest of us.
All we can do is send him to the pits for life.
Ничего особенного мы не можем сделать.
Нет, он никогда не будет счастлив как остальные из нас.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Скопировать
Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Скопировать
That's all.
The rest of him was invested and feels pretty well.
Goodbye, sir.
И это все
Остальное вложено и отлично себя чувствует
- До свидания - До свидания
Скопировать
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time all the rest depart away.
You, Capulet, shall go along with me;
Вы жизнью мне заплатите за все.
На этот раз пусть люди разойдутся.
Вы, Капулетти, следуйте за мной.
Скопировать
What?
If we're spending the rest of the evening together, it must be Victor.
And I insist the arrangement be reciprocal. What is it?
- Что?
Мы провели вместе вечер, называйте меня Виктор.
Надеюсь, что наша симпатия взаимна.
Скопировать
- To leave.
And the rest of you? Are you all leaving with him?
No, it's the gringo who's coming with us.
-Чтобы двигаться дальше.
Вы едете с ним?
Нет, это он с нами едет.
Скопировать
You already know to much.
I'll tell you the rest.
Look me straight in the eyes.
Ты уже знаешь слишком много.
Я доскажу тебе остальное.
Смотри мне прямо в глаза.
Скопировать
Royal Academy, oh, well.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Королевская Академия, ну да.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
Скопировать
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
That's where our duty lies.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
И наш долг по отношению к нему.
Скопировать
Stay here?
I'm not spending the rest of my life with a lot of old pipes.
But Doctor...
Остаться здесь?
Я не стану тратить оставшуюся часть моей жизни проводя ее со старыми трубами.
Но Доктор...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the rest (зе рэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the rest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение