Перевод "still" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение still (стил) :
stˈɪl

стил транскрипция – 30 результатов перевода

That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
Frank, oh!
Rod' go while I can still handle this.
The cable.
Фрэнк, о!
Род, Идите, пока я могу справится с этим,
Кабель
Скопировать
Tell them to continue communications.
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
Скажите им установить связь,
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Скопировать
Sure.
But it's still annoying that...
Yes.
Конечно.
Только обидно, что...
Да.
Скопировать
Why do they come?
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Почему же идут?
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Скопировать
Mr. MacAfee!
They still can't climb steps.
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
Мистер Макафи.
Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скопировать
Stay alert.
The Arabs might still use it as a trick to launch an attack.
Let 'em try.
Будь начеку.
Арабы могут использовать их для атаки.
Пусть попробуют.
Скопировать
The delta rays?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Just wanted you gentlemen to be prepared.
Дельта-лучи?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
Я просто хочу вас подготовить.
Скопировать
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Резонно... я об этом тоже догадался.
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Скопировать
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Still not ready?
Here, Hamlet, my handkerchief!
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
А вы опять не готовы?
Вот, Гамлет, мой платок!
Скопировать
- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Скопировать
You'll get them later today.
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Попозже получишь.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Скопировать
Have a listen to this.
Keep still. Keep still.
Listen and keep still.
Вот, послушайте.
Нет, не двигайтесь.
Слышите?
Скопировать
No. Keep still. Keep still.
Listen and keep still.
You can smoke if you like.
Нет, не двигайтесь.
Слышите?
Курите, если хотите.
Скопировать
Are you sure?
He's still there.
Who was he?
А ты не ошибаешься?
Он и сейчас там лежит.
А кто он такой?
Скопировать
Cut me loose!
You can still save yourself.
Let me go, and I'll pardon you.
Освободи!
Ты все еще можешь себя спасти.
Отпусти меня, и я тебя прощу.
Скопировать
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
Скопировать
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
Worse.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
Еще хуже.
Скопировать
About two minutes.
That still leaves me four minutes to operate.
All you'll succeed in doing is getting us trapped.
Около двух минут.
Остается четыре минуты на операцию.
Кончится тем, что мы окажемся в ловушке.
Скопировать
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Sure do.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
- Само собой.
Скопировать
I don't want them now
But you still have to pay
All right, I'll pay
Я не хочу их теперь
Но Вы все еще должны заплатить
Хорошо, я заплачу
Скопировать
He is King, he comes to help us kill Meng
But he's still an outsider
Uncle, he's our own man
Это Ши Йи, он поможет нам убить Менга
Какая разница - он посторонний
Дядя, это наш человек
Скопировать
They burned him.
Antoine.... was still burning....
Bastards !
Они сожгли его.
Антуан.... еще горел....
Ублюдки!
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
Скопировать
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged
We live in the Castle.
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за все невзгоды мира...
Мы живем в Замке.
Скопировать
-They were happy.
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
— Они были счастливы.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
Скопировать
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Скопировать
The South Pole.
Still the South Pole.
Still the South Pole.
Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов still (стил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы still для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение