Перевод "Black cat" на русский
Произношение Black cat (блак кат) :
blˈak kˈat
блак кат транскрипция – 30 результатов перевода
Hurry up!
And if a black cat will cross your road again, do not worry, Your Majesty!
[Chime]
Торопитесь!
И если вам дорогу опять перебежит черная кошка, не пугайтесь, Ваше величество!
[бой часов]
Скопировать
Yes, I see now.
If Ascari saw a black cat on the track or on the side of the track he'd stop.
Antoine, your napkin.
Покончил собой несколько лет назад.
Да-да, помню... Если он замечал на трассе черную кошку, даже на обочине, тут же останавливался.
Антуан, возьми салфетку.
Скопировать
What do you want?
That stuffed black cat you put behind your window?
I'm sorry, but it's mine.
Что ты хотела?
Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
Простите, но он мой.
Скопировать
Witches have worn this color for over a thousand years.
Black cat, black clothes.
It's not really important what color your dress is.
Ведьмы носят платья такого цвета уже тысячу лет.
Черный кот, черная одежда.
Не так важно, какого цвета у тебя платье.
Скопировать
Well, he didn't come in, of course.
. - The Black cat.
God knows.
Ну, он, конечно, заходить-то побоялся.
- Видит, внутри кто-то шурует, и позвонил 02. - "Чёрная кошка".
Чёрт его знает.
Скопировать
That's about it.
One day, a strange black cat named Luna appeared and made me into a sailor warrior.
But she wants me to fight bad guys.
Вот, пожалуй, и все.
Однажды я встретила странную черную кошку по имени Луна. Она превратила меня в сейлор-воина.
Она говорит, что я должна сражаться со злодеями.
Скопировать
- What you have done there?
- I've kissed a black cat in the ass.
Ignite the fire!
- В козлином. -Что тебя заставляли делать?
-Целовать черную кошку. -Целовать куда?
Разжечь огонь!
Скопировать
- Yes.
A black cat in the morning isn't a good sign.
But if you think about it- what can ruin the mood of two young, life-loving people?
- Дa.
Чepнaя кoшкa c yтpa- пpимeтa нeдoбpaя.
Ho, ecли тaк пoдyмaть,- чтo мoжeт иcпopтить нacтpoeниe двyм мoлoдым жизнepaдocтным людям?
Скопировать
Nothing ever did.
When they'd see a black cat... they'd run the other way to keep it from crossing their path.
But I didn't, and all this ever did for me... was make me wonder why... why people could get so panicky over absolutely nothing at all.
И ничего не случалось.
Когда они видели чёрную кошку, они сворачивали в другую сторону, чтобы она не пересекала их путь.
А я не сворачивал. И всё это заставило меня задуматься о том, почему люди так боятся совершенно без всякого повода?
Скопировать
Some fingerprints may be left on the handle.
What is this "Black cat" gang?
We have been looking for them for 2 years.
Может быть, на ручке пальцы остались.
Что это за "Чёрная кошка" такая?
Их второй год ищут.
Скопировать
They loot shops, ...rich apartments, warehouses, banks. And they stab and shoot people for nothing.
Wherever they come, ...they draw a black cat or leave a black kitten.
- Why so?
Ну, грабят магазины квартира зажиточная, склады, сберкассы а, главное, людей режут, стреляют почём зря.
И где ни покажутся, там обязательно или углём чёрную кошку нарисуют или котёнка подбросят.
- Зачем это?
Скопировать
Leave Ivory Coast and imagine you're a playboy.
But do the rat night, dress shirt and black cat call.
This is a hunting thieves!
Будем действовать по следующему плану. - Вызываете хозяев на встречу, выманиваете их.
- Забираете добычу. И сами звоните в полицию.
- Вы меня слышите?
Скопировать
Confucius said:
"It is hard to catch a black cat in a dark room. Especially if there is no cat."
No doubt, we're confronted with a most difficult task.
Конфуций говорил:
Трудно поймать черного кота в темной комнате, тем более, если его там нет.
Безусловно, мы стоим перед труднейшей задачей.
Скопировать
Good night, hello, darling.
Have a nice snooze, with your little bear and the black cat and the elephant.
Did it end well?
- Спокойной ночи, милый.
Спи, бай-бай, с мишкой и черным котиком, и со слоником.
- Всё завершилось успешно?
Скопировать
He's seen something.
Jim's a black cat.
That's a dead boy, Basie.
Он что-то заметил.
Джим - как черный кот.
Он уже мертвый мальчик, Бэзи.
Скопировать
- What happened?
A black cat went past us then another just like it.
Was it the same cat?
-Чтo случилocь?
Taм прoшлa чeрнaя кoшкa a пoтoм eщe тoчнo тaкaя жe.
Этo былa oднa и тa жe кoшкa?
Скопировать
Uh, yes.
Well, I had a black cat, uh, walk over a broken mirror... under the lunar module ladder.
It didn't seem to be a problem.
А... да.
Чтож... чёрный кот, ходил по разбитому зеркалу... под лестницей лунного модуля.
Никаких проблем не наблюдалось.
Скопировать
Clear.
Low Boy, Low Boy, this is Black Cat. E.T.A. Romeo LZ, one-niner.
We are hot.
Чисто.
Лоу-Бой, это Черный кот, РВП на место посадки, как слышите?
Мы на месте, прием.
Скопировать
O... K.
# When a black cat
# Crosses my path
Лааадно.
"Когда черная кошка"
"Переходит мне дорогу"
Скопировать
- What's the matter?
Damned black cat.
I am soaked.
- Что такое?
Чёртова чёрная кошка!
Я весь промок.
Скопировать
My name's Kiki.
This is my black cat Jiji.
It's not very clean at the moment, but it's all yours.
А я - Кики.
А это мой черный кот Джиджи.
Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое.
Скопировать
May I take that for you?
Broom and black cat.
It's just like my great-grandmother always told me.
Могу я это на время забрать?
Метла и черный кот.
Прямо как моя прабабушка всегда мне говорила.
Скопировать
My name is Kiki.
This is my black cat Jiji.
We'd be honored if we could live here.
Меня зовут Кики.
А это мой черный кот Джиджи.
Для нас будет честью жить здесь.
Скопировать
All right there!
do you not find it intriguing, Hastings, that the only club who did not answer the telephone was the Black
How much you got?
Пока я не отрастил усы, черты моего лица были далеки до идеала.
В юности меня это удручало. Мне не нужно идеальное лицо, мне нужна помощь.
Такие загадки меня больше не интересуют.
Скопировать
Eight of them have the chantoozies, but none of them American.
And the Black Cat won't answer the telephone. And what are you looking for?
Suppose, Hastings, that Carla Romero is forced to return to her old trade to support her while she is waiting to sell those documents.
Это же мальтбрукское направление.
Мэри Дарент приехала в Редберн около 12.10.
Мы точно это знаем, потому что мы были с ней. Час спустя, в Уиндермир приезжает пожилая дама с миниатюрами и идет к Вуду в гостиницу. Я уверен, что это был тот парень с пробивающимися усиками, только переодетый.
Скопировать
Life is much harder for good genies than for evil ones.
That nasty witch turned me into a black cat.
It was awful!
Добрым живется труднее, чем злым.
Злая ведьма меня превратила в черного кота.
Это ужасно!
Скопировать
The double-jump, perhaps your neighbor's hedge.
Over which your dog might have to hurtle to save you from a black cat.
It's happened before.
Двойной барьер... это забор соседа.
Через который вашей собаке придется прыгать чтобы ... спасти вас от черной кошки.
Так уже бывало.
Скопировать
Um, "The Tell-Tale Heart,"
"The Black Cat" both have strong eye allegories.
The eyes are symbolic, the essence of identity.
"Сердце-обличитель",
"Черный кот" в обоих сильная аллегория с глазами.
Глаза являются символом, сущностью личности.
Скопировать
What progress have you made?
Looking for a black cat in a coal hole during an eclipse of the sun would be a child's task compared
You put me in mind of a child's poem:
Как ваши успехи?
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения - детская задачка по сравнению с моей.
Вы напомнили мне детский стишок:
Скопировать
Being shut in here with you is rather like being locked in a cage with a panther,
a black cat with large golden eyes and long silver talons.
Oh, Tarrant.
Застрять тут с тобой взаперти словно оказаться закрытым в клетке с пантерой,
такой черной кошкой с большими золотыми глазами и длинными серебряными когтями.
О, Таррант.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Black cat (блак кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Black cat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение