Перевод "Dolls" на русский
Dolls
→
кукла
Произношение Dolls (долз) :
dˈɒlz
долз транскрипция – 30 результатов перевода
- There are other interests at stake.
Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will
Well... I recall that
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Что ж... напомню...
Скопировать
Understand, right?
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
And mark up their prices by three times.
Хорошо? Всё ясно?
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
Этому повысь цены в три раза.
Скопировать
I wasn't amusing enough for her, she threw me out like a dirty old toy.
You know how these charming dolls are, empty without a brain.
Antoine, come a little closer to me.
Я оказался недостаточно забавным для неё. Она выбросила меня как старую грязную игрушку.
Ты же знаешь этих очаровательных безмозглых пустых кукол.
Антуан, иди же ко мне.
Скопировать
- Yes, girdles, stockings... suspender belts...
They're dolls adorned with rubber.
And child birth !
- Резиной? - Да, как резинка в белье, чулках... поясе с подвязками...
Куколки, обтянутые резиной.
А деторождение!
Скопировать
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Скопировать
I underestimated you, Dalios.
I'm no child to play with such painted dolls.
Kronos is not god, no titan.
Я недооценил вас, Далиос.
Я не дитя, чтобы играть с такими крашеными куклами.
Кронос не бог и не титан.
Скопировать
-I've got you
Those dolls
I'll throw them out
- У меня есть ты.
Эти куклы...
Я их выброшу.
Скопировать
A selfish girl who wants to pretend none of this is real
You'd be happy to sleep with your dolls instead of your husband.
Isn't that true?
Эгоистичная девочка, которая притворяется, что всё это реально.
Ты была бы счастлива спать только со своми куклами вместо своего мужа.
Разве не так?
Скопировать
Fabrizio... when I'm in bed...
puts these dolls around me
He says they turn him on...
Фабрицио... когда я нахожусь в постели...
помещает этих кукол вокруг меня.
Он говорит, что они его возбуждают...
Скопировать
They showed me his picture He's in custody in town
And she's still sleeping with her dolls
Where is she, anyway?
Они показали мне его фотографию. Он в городе, под стражей.
А она все еще продолжает спать со своими куклами.
Кстати, где она?
Скопировать
to give us a moment of privacy?
You heard her, dolls, give us a moment.
but do not go far, because I may get worse.
Дать нам время на уединение?
Вы слышали её, куколки, дайте нам время...
Но не уходите далеко, потому что моё состояние может ухудшиться.
Скопировать
I only want to know if it was an illusion or a hallucination!
The professor showed me these dolls, rising from bed, then began to tell me some nonsense ...
We can discuss it with the Director ... - Director!
Хотя бы потому, что не знаю, что это все не обман и не галлюцинация!
Профессор показывал мне этих кукол, встающих с кроватей, потом начал мне рассказывать какие-то бредни...
Хорошо, я улажу это с господином директором...
Скопировать
...
Well, are these dolls alive?
Yes Professor, but ...
...
Ну что, живые эти куклы, живые?
Господин профессор...
Скопировать
What does this prove?
My granddaughter plays with human dolls.
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
Чтo этo дoкaзывaeт?
Moя внyчкa игpaeт в кукoльныx людeй.
Куклy нaшли pядoм c чeлюcтью чeлoвeкa, и никaкиx слeдoв oбeзьяньиx ocтaнкoв в этoм мecтe нe былo oбнapужeнo.
Скопировать
YOSHI NO
- EDO PAPER DOLLS
I'm home.
ЁСИНО
- БУМАЖНЫЕ КУКОЛКИ ЭДО
Я дома.
Скопировать
Luckily, the elephant made her die of fright! Good.
You put all the dolls to sleep!
Take off your clothes, Angelina.
Хорошая девочка, ты положила своих кукол в постель.
Раздевайся.
Ванна готова.
Скопировать
That's too bad.
Your Kabuki dolls are considered superior to those ofyour late husband.
That cannot be true.
Это очень плохо.
Твои куклы кабуки выглядят лучше твоего покойного мужа.
Этого не может быть.
Скопировать
What were you talking about?
J ust about her dolls.
What's so interesting about those faceless dolls?
О чём вы говорили?
Всего лишь о куклах.
Что может быть интересного в тех безликих куклах?
Скопировать
J ust about her dolls.
What's so interesting about those faceless dolls?
Listen, it hurts over here.
Всего лишь о куклах.
Что может быть интересного в тех безликих куклах?
Послушай, мне больно вот тут.
Скопировать
YOU EAT BY YOURSELF.
YOU STILL PLAY WITH DOLLS.
AND YOU WATCH ME, TOO.
Ты ешь одна.
Ты ещё играешь в куклы.
И ты за мной тоже наблюдаешь.
Скопировать
You wanted to talk to me about something?
Since our exhibition last month, these dolls have suddenly become popular.
So I'd like you to deliver around 300 pieces a month.
Вы хотели о чём-то поговорить со мной?
После нашей выставки в прошлом месяце эти куклы вдруг стали очень популярны.
Я бы хотел договориться о поставке около 300 штук в месяц.
Скопировать
You're still angry with me.
Here's the payment for the dolls.
Please leave.
Ты всё ещё сердишься на меня
Здесь оплата за куклы.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
He does this kind of thing all the time.
Hula dolls.
Polynesian restaurant.
Принеси куколку. Он всегда что-нибудь придумывает.
Гавайские куколки...
Полинезийский ресторан. Что задумал?
Скопировать
You know what?
You're both Kiss dolls.
You set up here.
Отлично.
Вы просто девченки.
Устроим засаду здесь.
Скопировать
It's the Home Shopping Network.
You buy any of those porcelain dolls?
I was thinking about it.
Телевизор, "Товары на дом".
Неужели вас что-то привлекает?
Я обдумываю их предложения.
Скопировать
My room in LA was pretty much a shrine.
Dorothy dolls, Dorothy posters.
I even got the Dorothy haircut.
Моя комната в Лос-Анджелесе была практически святыней.
Куклы Дороти, плакаты Дороти.
У меня была даже стрижка Дороти.
Скопировать
Well, I have been looking at you, but not for that.
Since childhood I've collected Barbie dolls, and I never met a living one.
Working side by side with Skipper, I'm just kind of blown away.
Что ж, я смотрела на Вас, но вовсе не с этой целью.
Я с самого детства коллекционирую кукол Барби, но никогда не видела их вживую.
Да ещё и работающую бок о бок со Скиппером. Это меня изрядно потрясло.
Скопировать
Look what I found in "Toys and Magic".
"On rare occasions inanimate objects of human quality, such as dolls, already mystically possessed of
- Emily's heart.
Посмотри, что я нашла в разделе "Игрушки и Магия".
"В редких случаях человекоподобные неживые объекты, такие как куклы или манекены, обладают магически приобретенным сознанием, имея желание стать человеком, они забирают человеческие органы".
- Сердце Эмили.
Скопировать
"Sleepers or prison. Sleepers or prison."
I was playing with my dolls.
I know. It's hard to believe, but even I played with dolls once upon a time.
"Успокоительные или тюрьма, успокоительные или тюрьма".
Я была внизу, играла с куклами.
Я знаю, в это трудно поверить, но даже я когда-то играла с куклами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dolls (долз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить долз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
