Перевод "pretend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pretend (притэнд) :
pɹɪtˈɛnd

притэнд транскрипция – 30 результатов перевода

- Before what?
Look, don't fucking pretend that the other night, you and me, right there, that that didn't mean anything
You're not getting all gooey on me here, are you, Zack?
Раньше чего?
Не надо, блядь, притворяться, что вчера, когда мы были вот здесь, для тебя это ничего не значило. Что ты не почувствовала это как и я.
Ты же не собираешься липнуть ко мне, правда, Зак?
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
Sit here.
) comes just pretend you're on a call doing an upgrade for "Friends and Family", I know.
- Yeah.
Садись.
Если придёт начальство, притворись, что ты звонишь предложить обновление по программе...
- ..."Друзья и семья", я знаю. - Да.
Скопировать
I'm so sorry.
No, you're right, I should just butch up and pretend that I don't love it when you shove your dick in
- This is the best night of my life.
... Извини пожалуйста.
Я должен показывать что я мужик, и делать вид, ... что не люблю, когда ты толкаешь свой хуй мне в рот!
- Это лучший вечер в моей жизни.
Скопировать
I'd be a coward to do otherwise.
I cannot pretend to be detached from these events.
I have been encouraging your supporters in parliament, and elsewhere, to speak their minds
Я был бы трусом, поступив иначе.
Не могу претворяться, что эти события не касаются меня.
Я ободрял ваших сторонников в парламенте и везде, высказывать свое мнение
Скопировать
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
And I need you to act like I am firing him.
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
И я хочу чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Скопировать
You're terrible!
Why did you pretend you didn't know!
Jeong-ju!
Ты омерзителен!
Притворный тип!
Джонг Джия!
Скопировать
What the hell's wrong with you?
Don't look at me, and pretend we're not talking. I'm not supposed to be here.
Good.
- Какого хрена, ты что это?
- Не смотри на меня, и не подавай виду, что мы разговариваем.
- Меня тут быть не должно.
Скопировать
- Semantics make you feel better?
Pretend it's not a person?
Can it play catch?
Плод. Семантически тебе легче?
Притворимся, что это не человек?
Оно может играть в мячик?
Скопировать
Juri is not even close.
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily together.
У Дзюри все не так.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться только с ней.
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Скопировать
You're looking for my brother too?
Don't pretend.
Iced tea, please.
Тоже моего брата ищешь?
Не притворяйся.
Холодный чай, холодный кофе.
Скопировать
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
And pretend like they know what it's like to be famous 'cause that's what everybody wants.
Of course everybody wants to be famous 'cause celebrities get everything.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
И делать вид, что они знают, каково это - быть знаменитым, потому что именно это все и хотят.
Конечно каждый хочет быть знаменитым, потому что знаменитости получают всё.
Скопировать
You can't in decency back put now when she needs your help the most.
You can at least pretend.
Write 100.000, one million.
Ты не можешь оставить её сейчас, когда она нуждается в тебе больше всего.
Ну, ты же можешь хотя бы притвориться.
Пиши 100.000, миллион.
Скопировать
Perfect.
Pretend you hate the nickname so it'll stick.
Who is this?
Замечательно.
Похоже я скоро буду ненавидеть это прозвище.
- Вот кто это?
Скопировать
What am I supposed to do?
You go back in there and you pretend likeyou know nothing.
Go.
Что я должен делать?
Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь.
Иди.
Скопировать
Okay,now rememberthat last one.
I want you to pretend likeyou're playing that game,okay.
You're just in your bedroom,you're playing a game,and none of this is real.
Хорошо, помнишь ту последнюю.
Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру,хорошо.
Ты как-будто в своей комнате,ты играешь в игру, и ничего из этого не реально.
Скопировать
- We may win the argument, yes.
But I cannot pretend that it will avail us much.
We shall still try.
Да, мы можем доказать нашу правоту.
Но не могу уверить вас, что это нам поможет.
Надо постараться.
Скопировать
I know.
I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that.
I want this to be more than it is.
Я знаю.
Просто надеялась что ты поймешь намек и притворишься, что никогда не говорил этого.
Я хочу большего, чем простой секс.
Скопировать
Why do they want me out of here so badly-- can you at least tell me that?
Is this the part where you pretend you're innocent?
Just a pawn in all this?
Но зачем им так нужно, чтобы я вышел? Можете хотя бы это сказать?
Теперь станете притворяться невинным?
Будто вы в этой игре — пешка?
Скопировать
Could it be someone from OCTB?
Why would someone from OCTB pretend to be his cousin?
Ho Wing Keung.
Это они?
Кто-то из них сказал, что он его кузен?
Хо Винг Кеунг. Хо Винг Кеунг.
Скопировать
* I was a little girl alone in my little world for me *
* I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
* Я была такой маленькой, в своем крошечном мире и мечтала о своем маленьком доме*
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели *
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Скопировать
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Your father had to pretend.
I couldn't.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Твоему отцу приходилось притворяться.
Я не смогла.
Скопировать
- Question.
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made?
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
- Вопрос.
Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
Скопировать
No, but it's totally like a filtered reality, man.
It's like you can pretend everything's not quite the way it is.
Just leave him alone for now.
В камере фильтрованная реальность.
Можно притвориться, что всё не совсем так, как есть.
Оставь его пока.
Скопировать
She's giving up responsibility.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
I don't think she wants to even think about it anymore.
Она бросает ответственность.
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения принимаются не тобой.
Я не думаю, что она хочет думать об этом ещё.
Скопировать
Tae Gong Shil.
We're at a stage where you pretend you didn't see me.
Why?
Тхэ Кон Силь!
а лучше вообще не замечайте.
Что такое?
Скопировать
Nick, I don't care about soccer!
Yeah, but couldn't you pretend to care as a favour to me?
You're asking me to go against my family?
Ник, мне плевать на футбол!
Да. Но можно рассчитывать на твою помощь? Ради меня.
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
Скопировать
What's up, Álvaro, starting to fall apart already?
I'll pretend I didn't hear that.
Weird, isn't he?
Ну что, Альваро, начал разваливаться на куски?
Сделаю вид, что этого не слышал.
Жуткий тип, да?
Скопировать
What's on today's agenda, lovey?
Well, snookums, I'm first going to check out the market, then play a few holes of golf, and then pretend
You know, the usual.
Чем сегодня занимается мой любимый?
Что ж, пупсик ты мой, сперва похожу по магазинам, потом загоню пару мячей с гольф, потом позабочусь об этих привелигированных личностях.
Ты знашь, как обычно.
Скопировать
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention.
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
We were all wrong, you know?
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
Мы все были неправы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pretend (притэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pretend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить притэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение