Перевод "criminal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение criminal (криминол) :
kɹˈɪmɪnəl

криминол транскрипция – 30 результатов перевода

You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
"I'm Max Reiner, the 'Surgeon of Birkenau'. "So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad
I'm sorry to come back into your life... like this.
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Извини, что я так возвращаюсь в твою жизнь.
Скопировать
When Marshall graduates this spring, he'll be a lawyer.
But did you know that Marshall has a criminal record?
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Когда Маршалл выпустится этой весной, он станет юристом.
Но знаете ли вы, что у Маршалла есть преступное прошлое?
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Скопировать
I'm a cop, not a suspect.
Your brother is a criminal.
So you're not so innocent yourself.
Я коп, а не уголовник.
А брат твой уголовник.
Ты и сам не так уж невинен. Предупреждаю тебя.
Скопировать
That says that you women are up against it.
And it is criminal.
Society doesn't care.
Это говорит о том, что Вы женщины - против этого.
И это преступление.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Скопировать
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
I'm sorry.
Я не Себастьян. Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
Простите.
Скопировать
We're not gonna make the flight.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops. "
Don't worry,Jenna.
- Мы не успеем на самолет.
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
- Не волнуйся, Джина.
Скопировать
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Скопировать
You don't know this man.
What he did is criminal.
- Margot, I can't.
Ты не знаешь этого человека.
То, что он сделал, это подсудно.
- Марго, я не могу.
Скопировать
(# Spooky modern jazz)
'Criminal element.
San Francisco is no exception.
Зеки...
Преступные элементы.
Сан-Франциско - не исключение.
Скопировать
Greg...
Says we don't have a criminal case.
fine.We'll take it to civil court.
Грег...
Окружной прокурор говорит что у нас нет повода для уголовного преследования.
Хорошо, мы подадим в гражданский суд.
Скопировать
Is he calling his wife?
Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records.
- Why?
- Думаешь, он говорит с женой?
- Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.
- Зачем?
Скопировать
What else?
High school transcripts... criminal record... all the con jobs you were arrested for.
I guess that's why you use an alias, huh?
Что еще?
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
Поэтому ты используешь псевдоним, верно?
Скопировать
But I got older...
And saw who he really was, and I couldn't separate the criminal... From the man who loved me.
I put what I thought was right before family.
Но я повзрослел...
И понял кто он на самом деле, и я не мог отделить преступника... от дорогого мне человека.
Я сложил то, что, как считал, было правильным, до семьи.
Скопировать
i mean,both brothers are duke university grads.
no criminal record.
i mean,a few speeding tickets.
На братьев - ничего. Выпускники университета.
Никакого полицейского досье.
Несколько штрафов за превышение скорости.
Скопировать
He was acting outside the scope of the law.
He committed a vicious criminal assault.
It was disgraceful.
Он действовал за рамками закона.
Он совершил жестокое уголовное нападение.
Это позор.
Скопировать
He must be badly affected by the victim's death.
By not speaking, he's protecting the criminal.
Let me speak to him. If he knows something, he'll tell me.
Он наверняка был кране взволнован смертью жертвы.
Но молчанием он покрывает преступника.
Дайте мне поговорить с ним, если он что-то знает, он расскажет это мне.
Скопировать
A little harsh!
I like to think of myself as a criminal.
I'll bet you do.
Слегка грубовато!
Мне нравится считать себя преступником.
Не сомневаюсь!
Скопировать
And I was having such a nice day.
A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a
Okay, plan of attack.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения.
Скопировать
It looks painful.
Do I look like a criminal?
A little bit.
Наверное, больно.
Я похожа на разбойницу?
Немного да.
Скопировать
You can't take mum to jail!
...this person didn't do anything criminal.
You can't take mum to jail!
Маму нельзя в тюрьму!
...этот кое-кто ничего плохого не сделал!
Нельзя маму в тюрьму!
Скопировать
Who is this woman?
I am being blackmailed... by a man who claims to have evidence that my late husband was engaged in criminal
If this should ever get out, my family name will be ruined!
Кто это дама?
Меня шантажирует человек, который утверждает, что у него есть доказательство, что мой покойный муж был замешан в преступных махинациях.
Если это выйдет наружу, мое имя будет обесчещено!
Скопировать
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
Скопировать
- I'd rather eat C-rations... than the swill they serve in this place.
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
- This place is gonna close in two days.
- Я лучше буду есть консервы... чем те помои которые они готовят.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
- Этот ресторан закроется через два дня.
Скопировать
Well, I have, and while we're there, you'll stay confined to the ship.
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion?
Niska has a very unlovely rep.
Что ж, зато я слышал, и пока мы там будем, оставайся взаперти на корабле.
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Cпутницей?
У Ниски очень плохая репутация
Скопировать
Your money is going to take care of Katie and her child for the rest of their lives.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Ваши деньги обеспечат Кейти и её ребенка до конца жизни.
В системе уголовного судопроизводства, преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Thanks.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
- Спасибо.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
Go home.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous,
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
Идите домой.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве относятся к особо тяжким.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Скопировать
I DON'T MEAN THAT.
ALL THE PORNO FLICKS I'VE SEEN THAT TAKE PLACE IN PRISON ALWAYS SHOW THESE HOT CRIMINAL TYPES IN HEAVY
NOTHING LIKE THIS.
Я не об этом.
Во всех порнофильмах, которые я видел, где действие происходило в тюрьме, всегда были крутые криминальные типы в горячих сценах "мужчина-с-мужчиной".
А здесь ничего похожего.
Скопировать
What planet you been living on, Father?
Confidentiality agreements won't hold up in a criminal court.
Evening mass starts in 20 minutes.
- С какой вы планеты, святой отец?
Соглашение о конфиденциальности не имеет значения для уголовного суда.
- Вечерняя месса начнется через 20 минут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов criminal (криминол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы criminal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криминол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение