Перевод "will you marry me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение will you marry me (yил ю мари ми) :
wɪl juː mˈaɹi mˌiː

yил ю мари ми транскрипция – 30 результатов перевода

will you marry me? what?
Will you marry me?
they did not wait for anyone.
Или чтобы нас ослепить?
Что? Пойдешь за меня?
Они никого не ждут.
Скопировать
- You don't get it, do you?
- Yvonne Karib, will you marry me? !
I can't.
- Видимо ты не понял, да?
- Ивонн Кариб, ты выйдешь за меня?
Я не могу.
Скопировать
Letting lana go was the hardest thing I've ever had to do.
Lana lang,will you marry me?
Lana, what happened?
Отпустить Лану было самым трудным в моей жизни
Лана Лэнг, будешь ли ты моей женой?
- Лана, что случилось?
Скопировать
Oh!
Elliot, will you marry me?
No way!
Oх!
Эллиот, ты выйдешь за меня?
Не может быть!
Скопировать
This is.
Carrie Bradshaw love of my life will you marry me?
See, this is why there's a diamond.
Надо так.
Кэрри Брэдшоу любовь всей моей жизни ты выйдешь за меня?
Вот, зачем нужен бриллиант.
Скопировать
- Yes.
will you marry me? what?
Will you marry me?
-Ловишь?
Или чтобы нас ослепить?
Что? Пойдешь за меня?
Скопировать
What do you think about maybe doing it aga...
- Sherry, will you marry me?
- It's Shari, and yes!
Как ты думаешь, может устроим свидание еще ра..
- Шерри, ты выйдешь за меня?
- Я Шари, и я выйду!
Скопировать
Mrs Solis,
will you marry me?
Why would you want to chaperone the dance?
Миссис Солис,
вы выйдете за меня?
Зачем тебе идти на танцы ?
Скопировать
Some were shown the door.
Will you marry me?
And some never got the chance to find out what they really wanted.
Третьим указали на дверь.
Ты выйдешь за меня?
А кому-то так и не выпала возможность... ГАБРИЕЛЬ СОЛИС ...узнать, чего хотелось на самом деле.
Скопировать
and besides, there is a gift for you.
Messieur Garance will you marry me - you'll have to ask my husband.
Oh, yeah, sorry.
Кстати, там для вас небольшой подарочек. От имени Солала.
Не мешаю? - Станешь моей женой? - Надо спросить у мужа.
Ах да, да, прошу прощения.
Скопировать
YOU STILL HAVEN'T ANSWERED MY QUESTION.
WILL YOU MARRY ME?
YOU WEREN'T SERIOUS? [ Chuckling ]
Ты мне так и не ответила.
Ты пойдёшь за меня?
Ты же это не серьёзно?
Скопировать
IF IT'S NOT TOO LATE TO BE ROMANTIC,
LINDSAY PETERSON, WILL YOU MARRY ME?
NOW YOU'RE PROPOSING TO ME?
Если еще не поздно для романтики...
Линдси Питерсон – ты выйдешь за меня?
Ты делаешь мне предложение?
Скопировать
I'm asking you for myself now.
Marina... will you marry me?
Proteus, I...
И я спрашиваю от себя сейчас.
Марина... Ты выйдешь за меня?
Протеус, Я...
Скопировать
Sincerity's not the problem. Finding the time is. The time to work at it.
Will you marry me?
Now that you got me pregnant?
Искренности в изобилии, а времени нет, чтобы выполнить свои обещания.
Лили, ты будешь моей женой?
Раз я забеременела от тебя, то просто обязана.
Скопировать
You think I care about diamonds?
will you marry me, Brenda Chenowith?
Haven't we done this already?
Думаешь, меня волнуют бриллианты?
Брэнда Чинуит, ты выйдешь за меня замуж?
Мы же это уже делали?
Скопировать
Now, look, I got you into this thing and I'll get you out of it.
Will you marry me, Tracy?
No, Mike.
Слушай, я втравил тебя в эту историю, я и выручу.
Выйдешь за меня замуж?
Нет, Майк.
Скопировать
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
When I come back, will you marry me?
- Cassie, don't you want to marry me?
Я вернусь. Время пролетит быстро.
А когда я вернусь, ты выйдешь за меня?
- Кэсси, ты не хочешь чтоб мы поженились?
Скопировать
- Just call me Michelangelo.
By the way, will you marry me?
- I'll have to ask my mother.
Зовите меня Микеланджело.
А вы выйдете за меня замуж?
- Я спрошу у мамы.
Скопировать
My name is Jones.
Will you marry me?"
So we get married, and then you say,
Мое имя Джонс.
Вы женитесь на мне?"
Мы поженились, и вы сказали:
Скопировать
Daphne Moon, will you, and your beautiful toes, and your exquisite ankles, and your precious knees, elbows and arms and fingers and shoulders...?
Will you marry me?
Oh, Niles, of course I will.
Дафни Мун станешь ли ты хозяйка этих прекрасных ступней этих изящных лодыжек сказочных коленей локтей и рук кистей и плеч...
Ты станешь моей женой?
Найлс, конечно, стану.
Скопировать
What do you mean?
Jane... will you marry me?
Oh, Philip, yes, of course I will.
О чем ты говоришь?
Джейн... ты выйдешь за меня?
О, Филипп, ну конечно!
Скопировать
But I want to take care of you have babies with you and grow old with you.
Phoebe Buffay, will you marry me?
Yes.
Но я хочу заботиться о тебе завести детей с тобой и состариться с тобой.
Фиби Буффе, ты будешь моей женой?
Да.
Скопировать
Oh.
Will you marry me?
Yes.
Ох.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Да.
Скопировать
You like it?
Will you marry me?
You're serious? Yes.
Нравится?
Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты серьезно?
Скопировать
- I wouldn't brag about that, big guy.
But, Phoebe will you marry me?
No.
- На твоём месте, я бы им не хвастался.
Но, Фиби ты выйдешь за меня замуж?
Нет.
Скопировать
Oh, my darling.
Will you marry me?
Oh, Calculon. Yes, I will!
О, моя дорогая...
Ты выйдешь за меня?
О, Калькулон, я буду твоей женой!
Скопировать
Yeah.
Will you marry me?
- Of course.
Да.
Ты выйдешь за меня замуж?
-Конечно.
Скопировать
I love you.
Will you marry me, honey?
I know I kid around a lot, but I'm crazy about you.
Я люблю тебя.
Ты выйдешь за меня, Элли?
Я часто дурачусь, но я без ума от тебя.
Скопировать
No, he found your clothes in my room.
Darling, will you marry me?
- Don't stay here. He'll shoot you.
Он нашёл у меня вашу одежду.
Вы выйдете за меня замуж?
- Ларри, не стойте здесь, он вас убьёт!
Скопировать
It's not only not impossible, but even totally...
Trudy, will you marry me?
Norval, this is so sudden!
Это такая возможность, боже мой, я должен сказать Вам... по... по... по..
Труди, Вы выйдите за меня замуж?
Норвелл, это настолько внезапно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов will you marry me (yил ю мари ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы will you marry me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил ю мари ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение