Перевод "замуж" на английский

Русский
English
0 / 30
замужmarried marry
Произношение замуж

замуж – 30 результатов перевода

Как вам угодно.
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
As you desire.
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Скопировать
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Скопировать
Не выдавай меня за него, он старик!
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Don't make me marry him. He's an old man!
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
Скопировать
Так или иначе, мы приедем в Англию.
Выходи за меня замуж.
Что?
We shall come to england eventually.
Marry me.
What?
Скопировать
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Скопировать
Я думала, что после той кутерьмы с Эйданом ты больше не пойдешь замуж.
И я внесла тебя в свой список "я никогда не выйду замуж".
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
I thought that after that big mess with Aidan, you'd never wanna get married.
So I put you in my "we're never getting married" file.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Скопировать
В обществе старых друзей, таких как Стэнфорд Блэтч и новых друзей, как Вера Вонг.
Держится замечательно, а ведь считала, что никогда не выйдет замуж.
- Главное найти подходящего мужчину!
Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
She's looking at home for someone who didn't think she had the bride gene.
Well, I guess with the right man...
Скопировать
Ты лишь заигрываешь с кардио.
А я замужем за кардио.
А что если, пока я жду, я встречу кого-то, готового дать мне то, чего я хочу от тебя?
You are flirting with cardio.
I am married to cardio.
Yeah,but what if,while I'm waiting, I meet someone who is ready to give me what I want from you?
Скопировать
Нет, потому что мы трахаем парней, как шлюхи после текилы.
А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
Заставь Ханн разрешить мне участвовать, или я заставлю тебя выселиться.
No,because we screw boys like whores on tequila.
And then we either try to marry them or drown ourselves.
well,um,make hahn let me scrub in, or i'm making you move out.
Скопировать
Бедняжка.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
Oh, poor you.
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
Скопировать
Никогда больше так не делай.
Ребека, ты замужем за Якобом.
Дело не в том.
Don't do this again.
Rebecca, you're married to Jacob.
It's not about that.
Скопировать
Ты что-то скрываешь от меня Арильд.
Она замужем?
Несовершеннолетняя?
Is there something you haven't told me, Arild?
Is she married?
Underage?
Скопировать
И что это значит?
Я хочу, чтобы они удачно вышли замуж, но для этого нужны деньги.
Мы заплатим Вам за информацию.
What does that mean?
I want them to find good husbands, but that takes money.
We can pay you for your information.
Скопировать
Я замужем.
Замужем?
Так... кто твой муж?
I'm married.
Married?
So... who is your husband?
Скопировать
Как ты ошибаешься.
Ты вышла замуж тайно и без нашего разрешения.
Он ничтожество, и мы бы никогда этого не одобрили.
You are very much mistaken.
You married him in secret, and without asking our approval.
He is such a nothing, we could never have given our permission!
Скопировать
- Нет.
Ты не была девственницей, когда выходила замуж за меня.
Ты была не такой, как казалась
No.
-You were not a virgin when you married me.
You were not what you seemed.
Скопировать
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих
Нет, сэр.
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
-No,sir.
Скопировать
Ты без меня и двух минут не протянешь.
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Я только хочу создать подобие чуда.
Like you could survive five minutes without me.
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
I'm just trying to create a sense of wonder.
Скопировать
Почему я не послушила свою мать.
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Why I didn't listen to my mother.
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Скопировать
Стэн, прекрати!
- Выходи за меня замуж, милая!
- Нет!
Stan, stop!
- Marry me, love!
- No!
Скопировать
Унни, и насчёт мамы всё враньё...
Наверное, она вышла замуж за отца, когда я была ещё ребёнком несмышлёным?
Вот почему он ненавидит меня.
Alice, isn't it true that Mom...
She must have married Dad when I was a baby?
So that's why he hates me.
Скопировать
Выходи за меня!
Ну давай, выходи за меня замуж!
Кем Вы себя возомнили?
Marry me!
Come on, marry me!
Who do you think you are?
Скопировать
Потому что я не могла доверять Тсуру и даже устроила слежку за ним.
я не должна выходить замуж вот так.
Тебе нужно все хорошенько обдумать еще раз.
because I couldn't trust in Tsuru and even followed him out.
maybe I didn't have the right to get married like this.
You should talk it over at least once.
Скопировать
Потому что она делает фотографии? Или потому что она это ты?
Не замужем. Использует донора в последней надежде на материнство.
А ты хочешь убедиться, что у неё получится, тогда у тебя всё ещё будет надежда.
Because she takes pictures or because she's you?
Woman in her 40s, single, using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Maybe you want to make sure she succeeds so you'll still have hope.
Скопировать
Полагаю они говорили правду.
Первая кто попробует втроем, последней выйдет замуж.
Черт.
I guess it's true what they say.
The first one to be in a threesome, the last one to get married.
Damn.
Скопировать
Как ты научилась быть такой подлой?
Это легче, когда ты замужем.
A!
How did you get so good at being mean?
It gets much easier when you're married.
Ah!
Скопировать
Все покупают билеты на самолет.
Я выхожу замуж.
- Я достигла точки невозвращения.
People bought plane tickets.
I'm getting married.
- I've reached the point of no return.
Скопировать
Только так мы закончим Ом Шанти Ом.
Потому что никто не даст мне денег для героини, которая замужем.
Верь мне до конца, Шанти.
Then om shanti om will ends.
Because no one will give me just a coin for married heroin's picture.
Your faith will ends everything shanti.
Скопировать
- Расскажи мне сцену! Давай, расскажи мне сцену!
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Common tell me the scene!
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain, ranbheer
that's so rocks babe, rocks?
Скопировать
25 мая 1988, в Уилтшире.
Я просил тебя выйти за меня замуж и ты сказала "да".
Я думала, мы забыли о прошлом.
May 25th, 1988, in that field in Wiltshire.
I asked you to marry me and you said yes.
I thought we were forgetting about the past.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замуж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замуж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение