Перевод "nursery" на русский

English
Русский
0 / 30
nurseryпитомник
Произношение nursery (норсэри) :
nˈɜːsəɹi

норсэри транскрипция – 30 результатов перевода

You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
A round of applause!
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Апплодисменты!
Скопировать
- Nah, it's only roentgen radiation.
We used to play with roentgen bricks in the nursery.
It's safe for you to come out. I've absorbed it all.
- Не, это же рентгеновская радиация.
Мы в яслях играли с рентгеновскими кубиками.
Можешь выходить, я всё поглотил.
Скопировать
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw
What kind of a toll does that take, lex?
Плата за ложь стала слишком высокой
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
Скопировать
I mean, Ruth, she had this weird smile on her face.
Nobody's doing tests on her at the nursery.
You know, I know you feel like she's shutting you out, and no offense, but maybe this is an overreaction.
У Рут была такая странная улыбка.
Подумай о чем ты говоришь, никто не ставит над ней опытов в яслях.
Я знаю, ты чувствуешь, как будто она оттолкнула тебя и это обидно, но, может, ты преувеличиваешь.
Скопировать
Okay, wow.
Uh, Dad, Emma's in the nursery.
I'll take you now if you want.
Ух ты.
Эмма в отделении для новорожденных.
Я схожу с тобой сейчас, если хочешь.
Скопировать
And what happened?
The morning of his baptism, my mother went to his nursery... found him in his crib, he had stopped breathing
My mother was never the same, and my father got even more distant.
А что случилось?
В утро его крещения, моя мать ушла в ясли и увидела его в его кроватке. Он перестал дышать.
После этого моя мать уже никогда не была прежней, а отец ещё больше отдалился.
Скопировать
Let's make some calls.
Maybe we can unload the damn things on a nursery school.
You guys, I have let this thing with Casey go way too far.
Позвоню в пару мест.
Может удастся сплавить чертовы сосиски на курсы медсестер.
Ребята, я позволил Кейси зайти слишком далеко.
Скопировать
Stop, Mammy, don't tell me any more.
Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie.
He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered.
Не надо, Мамушка, не продолжай.
А потом м-р Ретт заперся на всю ночь с мисс Бонни.
Он даже не впустил мисс Скарлетт, когда та стучала.
Скопировать
I wish i'd wake up.
It came from the nursery last night.
You have the great nose of the family.
Ты боишься? Я хотела бы пробудиться.
Запах пришёл из детской, вчера ночью.
У тебя самый большой нос в семье.
Скопировать
Don't fret, my dear. With Pan dead we'll both be free.
And you could sleep in the nursery.
I have arranged a fairy guide to lead you back.
Не волнуйся, милая, смерть Пэна принесёт нам обоим свободу.
- А может, правда? - Давайте полетим!
Я попросил эльфа, чтоб он вас проводил.
Скопировать
Don't be ridiculous.
Look, if you can't sleep properly, go and sleep in the nursery, but don't wake us up.
OK, love.
Не смеши меня.
Если не можешь нормально спать, то иди в детскую, чтобы не будить нас.
Успокойся, милый.
Скопировать
We're going to bed.
I take it you'll be sleeping in the nursery.
Yeah.
Мы идем в кровать.
А ты будешь спать в детской.
Ладно.
Скопировать
I hate couples.
They just produce kids... and talk about work, the nursery, baby food, nappies, holidays, where to rent
Well, those folks weren't... making so much conversation.
Ненавижу семейные пары.
Они говорят о работе, детях, яслях, детском питании, памперсах, аренде дома на период каникул, о лыжах, отдыхе на море, семье...
А тем, с которыми мы тусовались, сказать нечего.
Скопировать
Good night.
I thought the nursery smelled of paraffin oil...
- There's no paraffin lamp in there. - That's what it smelt like.
Спокойной ночи.
Мне показалось, что в детской пахнет керосином. - Керосина?
В детской нет керосиновой лампы.
Скопировать
- He's trying to steal my children!
He can't, I have the key to the nursery.
Don't you dare touch them!
Эдвард, успокойся! Эта свинья хочет украсть детей!
Он не сможет. У меня ключ от детской. У меня!
Не прикасайся к ним!
Скопировать
Never is an awfully long time.
It would be delightful to report that they reached the nursery in time.
But then there would be no story.
Никогда, это ужасно долго.
Я бы и рада сказать, что они вовремя прибежали в детскую.
Но тогда не было бы этой истории.
Скопировать
'Tis the fair Wendy.
She's in her nursery. The window's shut.
I'll open it!
Это прекрасная Венди!
Она у себя в детской, а окно закрыто.
Я его открою!
Скопировать
A better plan flashed into her wicked little brain.
She went into the nursery, Picked up their baby, and raced to the cliff.
Good heavens!
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Она вошла в детскую, ... взяла их ребёнка и побежала к утёсу.
- О, Боже!
Скопировать
All right.
Get her out through the nursery, quick! What is it, the cold?
- Go on, Pam!
Хорошо.
Выведите её через детскую, быстро!
- Что там, холод?
Скопировать
You were just as sorry for that child as I was.
Stop pushing her into the nursery.
She's 20, she said so herself.
Тебе просто жаль этого ребёнка, как и мне.
Хватит называть её ребёнком.
Ей 20 лет, она сама это сказала.
Скопировать
But I'm not frightened.
This is what I felt in the nursery that night.
The book!
Но я не боюсь.
Это то, что я чувствовала в детской той ночью.
Книга!
Скопировать
I married beneath me.
An affair of uncontrollable passion for the nursery maid.
You should see her now.
Брак мой был неравным.
Результат необузданной страсти к деве.
Вы бы видели её сейчас.
Скопировать
My old nursery's through there, isn't it?
I should think so, it had nursery wallpaper.
How pretty your sister's made it.
Моя старая детская там, не так ли?
Я думаю, да. Там были детские обои.
Как мило твоя сестра здесь всё сделала.
Скопировать
No. I don't intend to.
This isn't a nursery it's the state supreme court, and I won't waste its time.
Mr. Mara seems to have appointed himself judge.
Heт, и нe coбиpaюcь этoгo дeлaть.
Здecь нe дeтcкий caд, a вepxoвный cуд и я нe coбиpaюcь oтнимaть y нeгo вpeмя.
Пoxoжe, миcтep Mapa вoзoмнил ceбя cудьeй.
Скопировать
I simply can't have it in the nursery.
Bernstein is apt to pay a visit to the nursery now and then.
Does he have to?
Не могу оставить ее в детской.
Он намерен посетить детскую.
Это необходимо?
Скопировать
Oh! I can't take credit for that.
Martin always made the arrangements with the nursery.
After his death, the service just automatically continued.
О, мне в этом вопросе не стоит доверять.
Мартин всегда сам занимался садом.
И теперь, после его смерти, мне по-прежнему присылают саженцы.
Скопировать
- Oh, you're Mr. Kirby's son.
I took over the nursery three years ago... when my father died.
Have you been coming here ever since?
- О, Вы сын мистера Кирби.
Я начал заниматься питомником три года назад, когда умер мой отец.
Вы приезжали сюда с тех пор?
Скопировать
- Not too strong for you?
- You still have the nursery, Mr. Kirby? - Oh, yes.
He's going in more for tree farming now.
- Не слишком крепкий для Вас?
- У Вас по-прежнему питомник, м-р Кирби?
- Да. Сейчас он в основном занимается сельскохозяйственными деревьями.
Скопировать
Well, Mr Darling was a practical man.
however, John and Michael... believed Peter Pan was a real person... and made him the hero of all their nursery
Blast you, Peter Pan!
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена. И он стал главным героем всех игр.
Будь ты проклят, Питер Пен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nursery (норсэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nursery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норсэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение