Перевод "I Do" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I Do (ай ду) :
aɪ dˈuː

ай ду транскрипция – 30 результатов перевода

Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Скопировать
It concerns the cardinal.
What can I do for you?
My lord, i would ask a very great favour.
Это касается кардинала.
Ваше превосходительство, чем обязан?
Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
Скопировать
I know you don'T.
What will I do?
ROYAL PALACE LISBON
Я знаю, что это не так.
Что мне делать?
Лиссабон, королевский дворец
Скопировать
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Скопировать
You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb.
I do as his majesty commands.
No.
Вы вырываете ее от меня, как из моей утробы!
Я выполняю приказы его величества.
Нет.
Скопировать
So... why deny me?
I do not love you.
Is that all?
Ничего. Почему я отвергнут?
Я не люблю вас.
И все?
Скопировать
I shall honour your maidenhead until we are married.
No less can I do for love.
Oh my love.
Я буду беречь вашу девственность до нашей свадьбы.
Все ради любви.
О, любовь моя.
Скопировать
No,you don'T.
Yes,I do.
If it weren't for you I would still be the queen of portugal.
Нет, это не так.
Нет, так.
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии.
Скопировать
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir
He has a legitimate daughter!
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
Скопировать
- You don't understand.
- Of course I do.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
Ты не поймешь. Конечно, пойму!
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Скопировать
What will you do?
What should I do?
You once told me that sometimes Wolsey had been kind to you.
И что ты будешь делать?
А что мне делать?
Ты говорил, что иногда Вулси был добр к тебе.
Скопировать
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скопировать
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
I want to see her.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Я должен видеть ее.
Скопировать
Katherine, she is not my mistress.
I do not sleep with her. Not whilst you and I are still married.
But do you tell her that you love her?
Катерина, она не моя любовница.
Я не сплю с ней, и не буду, пока мы с тобой женаты.
Но ты говоришь ей, что любишь ее?
Скопировать
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
But his Holiness also suggests to your Majesty another possible solution.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
Но его святейшество полагает, что у вашего величества есть и другое решение.
Скопировать
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
But after that hour, you love not.
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Но потом ты перестаешь любить.
Скопировать
You must understand,under those circumstances, it would be impossible for the pope to grant the king his desire.
- Yes, I do understand.
- Now... you have your principles,
Как ты понимаешь, в этом случае папа не сможет удовлетворить желание нашего короля.
Да, я понимаю.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Скопировать
It needs to be your decision.
All you had to do was say, "Yes, I do."
God knows that's a phrase you've used often enough in your life.
Решение должны принять вы.
Всё, что нужно было сказать, это "я согласен".
Бог знает сколько раз в жизни ты произносил эту фразу.
Скопировать
- May I ask your highness if I should now, at once, also present my credentials to his eminence cardinal wolsey?
- I do not see that there is such a need as before.
The cardinal is somewhat... undone.
Хочу спросить ваше высочество, следует ли мне незамедлительно представить мои мандаты его святейшеству кардиналу Вулси?
Думаю, в этом уже нет необходимости.
Кардинал, как бы это сказать, впал в немилость.
Скопировать
No, I'm cranky. He's insufferable.
I hate to admit this, Lynette, but every time that man screams out in pain, I do a little jig inside.
Look, I'll talk to Tom... - My mind's made up.
Это я слегка не в себе.
А он - невыносим. Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
-Слушай, я поговорю с Томом...
Скопировать
- Yes, it's underwater. I have no idea where it is.
I believe I do.
Look, I know Jack thinks it's best, but what if they're coming for him again?
Да, но она под водой, и я не знаю где именно она находится
Кажется, я знаю
Я знаю, что Джек считает, что все получится.. но что.. что если они опять его заберут?
Скопировать
When you were dead in the woods, I know you did it for me so everyone thought that it was you And I was saved.
Some things I do understand.
But God has decided not to kill you.
Если бы ты умер там, в лесу ты помог бы мне... потому, что все бы подумали что это был ты а я бы был спасен.
Я кое-что понимаю...
Но никак не могу понять почему Бог не позволил тебе умереть.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
You gotta do.
I do do.
I can't make them let me do procedures.
Ты должна сама делать.
Я делаю.
Я не могу заставить их дать мне выполнить процедуры.
Скопировать
Okay, uh.
Did I do something wrong to you?
No.
Так!
Э, я обидел тебя чем-нибудь?
Нет
Скопировать
Come on, Marie.
- what can I do?
- it's little V.
Перестань.
— Чем я могу помочь?
— Проблема с Вито младшим.
Скопировать
O'malley, wait.
The truth is, I do see you, o'malley.
I see how hard you're working.
О'Мейли, подожди.
По правде говоря, я замечаю тебя, О'Мейли.
Я вижу, как тяжело ты работаешь.
Скопировать
I can get laid whenever I want.
- I do get laid whenever I want. - Uh huh
That's the point.
Я могу трахаться, когда пожелаю.
И я так и делаю.
В это и суть.
Скопировать
I really do like her,actually.
I do,and...but are you?
you want to know if erica and i are a-a-a couple?
Мне она правда нравится.
Правда... А тебе?
Ты хочешь знать, встречаемся ли мы с Эрикой?
Скопировать
Now it's just like you're trying to be as generic as possible, trying to blend in.
I do have other stuff.
It's just not for everyone, okay?
Теперь ты будто пытаешься стать как все, пытаешься смешаться с серостью
У меня есть другие вещи.
Но они не для всех, ладно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I Do (ай ду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I Do для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай ду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение