Перевод "counters" на русский
Произношение counters (каунтез) :
kˈaʊntəz
каунтез транскрипция – 30 результатов перевода
I'm glad we're not the only ones up at this ungodly hour.
Hey, this show is gonna pay off our kitchen counters.
You mean your kitchen counters?
Что? Эй, нет, нет, нет.
Чувак, куда это ты намылился? Ты не можешь вот так сбежать.
Отлично.
Скопировать
Again, Brazil to Sahara, 3.
- I take my own counters!
- Don't get pissed off.
Еще раз, Бразилия на Сахару, 3.
- Я сам уберу свои фишки!
- Не злись. Давай быстрее.
Скопировать
Brazil to Sahara with 3.
You move your counters, I'll move mine, okay?
At the crucial point I controlled forty-nine countries.
Бразилия на Сахару с 3.
Ты двигаешь свои фишки, а я свои, помнишь?
В решающий момент я контролировал сорок девять стран.
Скопировать
- Millsy? Millsy from Roath? - Yeah.
- But he counters. - Oh, I knows Millsy from down Silhouettes.
It's neck and neck here at the last lap. - Hello, my little space kitten. - Fuckin' hell!
- Пахнет гашишем - это никогда не повредит.
- Теперь взгляните на лицо Херби.
Oн понимает, к чему идет дело, но надеется, что Кейси выдохнется, и он сможет передать косяк своему корешу, Феликсу.
Скопировать
-Let's see what he's got.
We exchange niceties, then he counters our offer? We're missing something.
No, hold on-
- Посмотрим что он готов предложить.
Мы обмениваемся любезностями, а затем он отвергает наше предложение?
Мы что-то упускаем. Нет, постой...
Скопировать
Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches...
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands
Fannie, that's enough, you gotta go.
Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель...
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
Фанни, хватит, ты должна идти.
Скопировать
We've been waiting to celebrate the audit with ya.
Those bean counters didn't know if they were comin' or goin'.
I know, I know.
- Мы хотим отпраздновать с вами окончание проверки.
- Эти счетаводы ничего не нашли.
Знаю, знаю.
Скопировать
He likes his sports.
But he counters that side with the side you see here tonight at the ballet or the pleasure he gets watching
It's those two halves of his personality that just come together to make him the very special guy that he is.
Любит спорт.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Эти две его части объединяются и это делает его таким особенным, каков он есть.
Скопировать
She spent evenings in the living room ... all the lights were lit, heating included.
I followed all the counters.
This month... electricity consumption increased by 14%.
Вечера она проводила в гостиной... все лампы были зажжены, отопление включено.
Я следил за всеми счетчиками.
В этом месяце... потребление электричества выросло на 14%.
Скопировать
Charley, get that back vault.
Harry, clear up the counters.
- Watch them, Homer. - Let go.
Чарли, позаботься о хранилище!
Гарри, собери деньги в кассах.
- Внимательно, Гомер!
Скопировать
Feelin' all the bumpers Always playing' clean
He plays by intuition The digit counters fall
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
Чyвствyет рычаги, всегда играет чисто
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Скопировать
It was non-metallic.
It showed nothing on our Geiger counters.
You have got the reports there. There are no signs of physical, biological, or psychological changes.
И оно не содержит металла.
Счетчик Гейгера ничего не показал.
Как говорится в рапорте нет никаких признаков физических, биологических или психологических изменений.
Скопировать
The fight's starting!
And Ingemar blocks a left from Floyd and counters with a right.
Floyd staggers.
Матч начинается!
Ингмар закрылся слева от Флоид и нанес удар справа.
Флоид пошатнулся.
Скопировать
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
, and after covering the window panes with psychedelic posters, would install nargiles on desks and counters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Скопировать
Multiple targets.
Those ammo counters go.
"B" gun's down 50%..
Множественные цели.
Это счетчики боекомплекта.
У орудия "B" осталось 50%
Скопировать
Thank you.
junk-bond department,... ..he had lunch at that restaurant, Le Circus, with some well-dressed bean counters
He later stopped off at Morgan. I'd say from all the smiling and palm-pressing... ..Larry got himself some nice fat financing, GG.
Спасибо.
Утро провёл в "Kahn Seidelman" в отделе "мусорных" облигаций ланч в "Le Circus" с хорошо одетыми ребятами.
Потом был в Morgan. Я бы сказал, что за улыбками и рукопожатиями скрывается поиск финасирования.
Скопировать
I'd like to start with the kitchen.
The counters are scrubbed every 15 minutes.
The dishes are washed at 150 degrees Fahrenheit with antibacterial dergent...
Хотелось бы начать с кухни.
Прилавки протираются каждые 15 минут.
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом...
Скопировать
– About 500 miles away.
– I hope they have those jelly bean counters.
Right, then.
– Примерно в 500 милях.
– Надеюсь у них есть эти желейные автоматы.
Ну и ладно.
Скопировать
It's shift change.
The bean- counters worry about overtime, so we sent everybody back to the precinct to punch out.
The next shift is coming.
Бухгалтерию беспокоит переработка.
Поэтому всех отослали в участок. Следующая смена через минуту.
Да ну тебя.
Скопировать
Yes.
You have to pay the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate
The death certificate?
Да.
Сейчас вы должны оплатить полную стоимость, потом прийти к нам с копией свидетельства о смерти, и мы вернём вам половину стоимости вашего билета.
Свидетельство о смерти?
Скопировать
Okay.
Geiger counters on.
That's normal background radiation.
Хорошо.
Счетчик Гейгера включаем.
Это нормальная радиация.
Скопировать
- Long enough to spot a card counter.
You let card counters buy you a drink?
I don't see tips like that everyday.
- Достаточно, чтобы вычислить счётчика карт.
И ты позволяешь счётчикам карт покупать тебе выпивку?
Не каждый день мне перепадают такие чаевые.
Скопировать
I don't think we're truly real for him.
We're like counters in a game.
You see, the poor man doesn't realise that we have desires and needs of our own.
Я не думаю, что мы по-настоящему реальны для него.
Мы - как пешки в игре.
Он, бедняга, не понимает, что у нас свои желания и потребности.
Скопировать
These eight young ladies will accompany me on a two-month public relations tour through Europe where they will discover firsthand what it takes to be a Pan American stewardess.
Give me at least two men, no, one man per every two counters.
Amdursky?
Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Дай мне двух, нет одного человека на каждую стойку регистрации.
Амдурски?
Скопировать
Monroe is a forty-to-one underdog... goin' up against the Iceman, a great champion,
Monroe swings and misses, Iceman counters... with a hard right hand to the head!
-That's it, baby, come on!
На Монро ставили один к сорока. Он дерётся с Айсменом, великим чемпионом!
Монро пропускает удар. Айсмен бьёт правой в голову!
Молодец! Давай!
Скопировать
Monroe's getting himself into this fight!
The Iceman counters with a hard right to the face,
Another right to the head,
Монро начинает втягиваться в бой.
Айсмен бьёт правой в лицо.
Теперь правой по голове.
Скопировать
We don't have anymore ballots.
Remember the first rule of politics ballots don't make the results... ..the counters do.
Keep counting.
У нас закончились бюллетени.
Запомни первое правило политики результат определяют не бюллетени а те, кто считает голоса.
Вот и иди считай.
Скопировать
Oh, yeah, Megan, one more thing.
You see, the thing about card counters is, uh... sometimes they work... with a partner.
You're gonna be really upset when you meet my partner.
О, Меган, и еще одно.
Знаешь ли, что касается тех, кто считает карты... иногда они работают... с партнером.
Ты будешь очень расстроен, когда встретишься с мои партнером
Скопировать
Made out of the same material as Stonehenge.
It counters the effects.
The Amazon guards all carry them.
Сделанный из того же материала, что и Стоунхендж.
Он сохраняет способности.
Все Амазонки-охранницы используют их.
Скопировать
We're starting to eliminate suspects.
Some of the counters, the cooks.
The circle of suspicion grows smaller.
Мы начинаем устранять подозреваемых.
Некоторые счетоводы, повара
Круг подозреваемых становится меньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов counters (каунтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение