Перевод "романтический" на английский
романтический
→
romantic
Произношение романтический
романтический – 30 результатов перевода
Не мог бы кто-то из вас передать мне мои джинсы?
- Мы имеем ввиду романтически.
- Что?
Can one of you pass me my jeans?
- We mean, romantically.
- What?
Скопировать
Точное значение слова "пустыня" - это безводная, бесплодная пустошь.
Я не понимаю вашу романтическую ностальгию по подобному месту.
Я не удивлен, м-р Спок.
The precise meaning of the word "desert" is a waterless, barren wasteland.
I fail to understand your romantic nostalgia for such a place.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
Скопировать
Иди сюда, Гаэтано.
Давай устроим романтический ужин.
Вот так.
Come here, Gaetano
Let's have a romantic dinner
Here.
Скопировать
Это не моя чашка чая.
Это - веселое, романтическое приключение.
Если тебе это нравится.
Simply not my cup of tea
It's a gay, romantic fling
If you like that sort of thing
Скопировать
Я не понимаю парижан,
Они тратят каждую прекрасную ночь на романтические отношения.
В любое время и под каждым деревом в городе
I don't understand the Parisians
Wasting every lovely night on romance
Anytime And under every tree in town
Скопировать
О, так весело сегодня вечером,
Гигантское романтическое клише сегодня вечером.
Как она краснеет, как она извивается,
Oh, so gay tonight
A gigantic, romantic cliché tonight
How she blushes How she gushes
Скопировать
—ложивша€с€ ситуаци€ коснулась 30 миллионов человек, ...и каждому из них есть о чЄм рассказать.
¬от, например, романтическа€ истори€ о двух влюблЄнных... ѕардон.
—ынок?
- And each has its own story.
Here is one of a romantic couple ..
Junior ..
Скопировать
Завелась.
Какое романтическое место.
Марчеллино.
It works.
What a romantic spot.
Marcellino.
Скопировать
Я понял.
Сегодня вечером у тебя романтическое настроение.
Что это ты выдумал?
I understand.
You are in such a romantic mood tonight...
What are you up?
Скопировать
Что читаешь?
Романтический роман.
Я не одобряю такой выбор литературы.
And what are you reading?
It's called romance.
I'm not sure that I approve of that sort of literature.
Скопировать
Ты совсем одинока, и ты не сможешь избавиться от этого чувства одиночества, пока ты не заглянешь смерти прямо в ее глаза.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу
Прямо ей в задницу.
You`re all alone... and you won`t be able to be free of that feeling of being alone... until you look death right in the face.
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death.
Right up in his ass.
Скопировать
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
Супружеская пара воссоединилась, когда счастливый солдат вернулся домой залечивать раны. Он потерял на войне ногу, но заново обрел жену.
Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
The married couple reconciled, taking advantage of the recovery of the happy soldier who thanks to the war had lost his leg but in compensation recovered his wife.
Скопировать
Нет, я не пойду.
Древние руины ранят мою романтическую душу.
Мне кажется, что я слышу голоса.
No, I'm not going.
Ancient ruins my hurt romantic soul.
I think I hear voices.
Скопировать
Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
Then the male and the female go their separate ways.
For the first few days... all was sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance... was beset with trouble. Although Moki found no pleasure in his task... still he used all his Indian skill... in setting the bear traps.
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Скопировать
Клянусь, Джим, когда я увидел ее впервые, она выглядела как 10 лет назад.
Признаю, что в тот момент я смотрел на нее сквозь романтическую дымку.
То, как любовь влияет на ваше зрение, меня не интересует. Я потерял человека.
But I swear, Jim, when I first saw her, she looked just as I'd known her ten years ago.
Granted, at the moment, I may have been looking at her through a romantic haze.
How your lost love affects your vision, doctor, doesn't interest me.
Скопировать
Вот, в это вот!
-Марта - романтическая натура.
Я в самом деле в него влюбилась.
That. There.
- Martha's a romantic at heart.
That I am. I actually fell for him.
Скопировать
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you.
And that's why up, up, on to our beauty!
Скопировать
Не плачу.
(Романтическая музыка) Зажжем камин.
Эй! Смотри!
I won't.
Here goes nothing.
Mmm-unh!
Скопировать
И были уверены, что он будет находится в безопасности до тех пор, пока вина в похищении будет приписываться Мартину. А всё это, вместе взятое, не поощряло меня к откровенности.
Вы прямо романтический герой.
Тише, Бетти, вы не понимаете. Ах, где ей понять!
And I knew all along that you were saying nothing because you thought Robert here had taken the money, and that he was safe after everybody put it down to Martin.
And that didn't always make it any easier for me.
But what a fine romantic character you are, aren't you?
Скопировать
Почему бы тебе просто не залезть наверх и надеяться на лучшее?
- Я слышал, это должно звучать более романтически.
- Ну - ну.
Why don't you just get on top and hope for the best?
- I've heard it put more romantically.
- Indeed.
Скопировать
Это Скотт Фицжеральд.
Очень романтический писатель.
Писал об английских майорах, девушках из колледжа, нимфоманках.
This is Scott Fitzgerald over here.
A very romantic writer.
Big with English majors, college girls, nymphomaniacs.
Скопировать
Это было серьезно.
У них была романтическая связь.
Это девушки, жгущие бюстгальтеры.
It was a big thing.
They were romantically linked.
This is some girls burning a brassiere.
Скопировать
Ладно.
Это не романтический отпуск, а почва для доказательств.
Я думаю, ты меня привёз сюда по той же причине, что и выиграл у ребёнка.
All right.
This isn't a romantic holiday, it's a proving ground.
I think you brought me here for the same reason you had to beat that kid.
Скопировать
И хотя они плыли на гребне волны богатства и успеха которые им приносили карты, их труды мало в чём отражались лишь хорошая одежда да несколько дорогих безделушек.
Пять лет в армии и богатый опыт светской жизни рассеяли все романтические представления о любви с которыми
И на уме у него было как у многих джентльменов до него жениться на женщине с состоянием и положением.
And, though they were swimming upon the high tide of fortune and prospering with the cards, they had little to show for their labor but some fine clothes and a few trinkets.
Five years in the Army, and considerable experience of the world had dispelled any romantic notions regarding love with which Barry commenced life.
And he had it in mind, as many gentlemen had done before him to marry a woman of fortune and condition.
Скопировать
- А я не улечу ещё полтора часа. Что за странное совпадение!
Но, как и у любой романтической истории у этой тоже будет конец.
Прощание, как в "Касабланке".
People are always coming and going at the airport.
- My party won't arrive for more than an hour.
Life is full of surprises.
Скопировать
[по радио] И это стало возможным благодаря любезности Шона ? ? ?
[по радио] Следующая запись, которую вы услышите, посвящается всем любителям романтической поп-музыки
[по радио] Итак - ваша любимая музыка в исполнении вашего любимого оркестра.
[Radio] And it's all being made possibly to the kind courtesy of Sean?
[Radio] The next record you'll hear is dedicated to all lovers of pop-music of the romantic one.
[Radio] And now, here it is - you favorite music played by your favorite orchestra.
Скопировать
Мой друг, находясь на отдыхе, послал мне открытку.
На ней был типичный чешский пейзаж с красивыми романтическими руинами.
Но какими руинами!
A friend sent a postcard from his holiday.
It showed typical Czech countryside with a romantic and beautiful ruin.
But what a ruin!
Скопировать
Прошу вас, товарищ.
Может Министр лесного хозяйства и те, кто говорили здесь о птичках и романтических рощах, тоже посмотрят
Все эти люди хотят работать на нашей фабрике.
Come look, comrade.
The minister should see this too, and all those who lecture us on the beauty of nature.
Everyone wants work in the factory.
Скопировать
C = (F - 32) x 5/9
Он пропитался рационализмом эпохи Просвещения и романтической философией Руссо.
И вы заметите, что она начинается с округлой вершины. Кто слушал меня на уроке французского, знает, что её называют "цирк".
C = (F - 32) x 5/9
He steeped himself in the rationalism of the Enlightenment... and the romantic philosophy of Rousseau.
And you'll note that it starts in a circle at the top... those of you who listen to me in French class... will know it's called a cirque.
Скопировать
-Будь я проклят(а).
Да, если издатель не хочет наши милые романтические истории...
Мы могли бы просто дать им реальное дело...
- I'll be damned.
Yes, if the publisher doesn't want our nice romantic stories...
We could just give them the real deal...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов романтический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы романтический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
