Перевод "changing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение changing (чэйнджин) :
tʃˈeɪndʒɪŋ

чэйнджин транскрипция – 30 результатов перевода

What does it say in the roman de la rose?
"never changing."
She is the diamond and I am the ship.
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Скопировать
No!
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
Нет!
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Скопировать
-She's lying.
-Maybe she doesn't know she's changing.
Maybe when the creature takes over, she blacks out.
Врёт.
-Может, она не знает, что превращается.
Может, когда ею владеет зверь, она ничего не сознает.
Скопировать
Welcome home.
"I bet you're changing little by little too takaki-kun."
"Dear takaki-kun..."
С возвращением!
Такаки-кун, ты ведь, конечно, тоже немного меняешься, да?
Здравствуй!
Скопировать
I skimmed it for keywords, which were "black" and "face."
It says, "Black People Changing the Face of America."
What a boob.
Я выделил ключевые слова "чёрный" и "лицо".
Тут сказано: "Черные люди, изменившие лицо Америки".
Вот болван.
Скопировать
Well, yeah. I thought we changed it.
I thought you guys were changing it.
It was always...
Я думал, вы её изменили.
Я думал вы, парни, её изменили.
- Это всегда...
Скопировать
I understand you got a situation, but so do I.
I mean, I'm covering for you, but if I lose my pension... you're gonna be changing my diapers when I'm
Sam, I would never let that happen.
Я понимаю у тебя сложная ситуация, но у меня тоже.
Я прикрываю тебя, но если я лишусь своей пенсии, Тебе придется менять мне подгузники и выносить "утку", когда мне будет 95.
- Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
Скопировать
I'd just lap some toothpaste on'em... watch him to call and ball and go to town on that bad boy, you know what I'm saying?
She knows I'm changing the subject 'cause she's sad.
Come here, come here, Elliot.
Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Ну она же понимает что я специально меняю эту грустную тему разговора.
Эллиот, Эллиот, иди сюда.
Скопировать
Well, I changed my mind!
We're changing the song to Cheap Trick!
No way.
Ну, я передумал!
Мы меняем эту песню на Cheap Trick!
- Ни в коем случае.
Скопировать
You've got a heart condition. Don't grump about it.
Hey, how about changing the subject, Will?
Enough with the- with the dying.
У тебя не в порядке с сердцем, и не спорь.
Эй, может сменим тему, Уилл ?
Хватит уже о смерти.
Скопировать
I worked at the c.d.c. For seven years, and i never saw anything like it.
I was changing her. She has these marks on her skin.
Marks?
Я работаю в центре контроля заболеваний почти семь лет но еще не видел ничего похожего на это.
Когда я меняла ей, увидела на теле эти метки.
Метки?
Скопировать
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion
Later, he must have thought that was a mistake.
чем любая другая болтовня.
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
что совершил ошибку.
Скопировать
Aw, my mom's gonna kill me!
He kept changing it up, moving it around.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
А-а! Мама меня убьёт!
Они меняют местоположение, перемещаются.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Скопировать
I believe we have a serious problem!
The environment is changing.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it.
М-р Президент! М-р Президент!
Я считаю, у нас есть серьёзная проблема!
Окружающая среда.. меняется.
Скопировать
- I thought this was his gravesite.
- I'm changing it.
- Why?
- Я думала, что здесь его могила.
- Я её перенесла.
- Почему?
Скопировать
He called his California campaign against homosexual teachers the main event.
What it's doing, what these people are doing is changing our morals from our religious background.
And I don't want that.
Он назвал свою кампанию в Калифорнии против гомосексуальных учителей основным событием.
То что происходит, то что делают эти люди, меняют нашу мораль в ее религозной основе.
И я не хочу этого.
Скопировать
All things worthy and good.
That to you, I'll always be true, never changing.
I wouldn't blame you if you don't believe me.
Что все будет правильно.
И для вас я всегда буду верен никогда не изменюсь.
Я не обижусь, если вы не поверите мне.
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
I don't know, richard.
Those flash cards were weird, and after we got back, I was changing her.
Marks? Bruises?
Я не знаю, Ричард, но это были очень странные карточки.
После того, как мы вернулись, я ей меняла, и увидела эти метки на коже.
Метки?
Скопировать
The whole thing was put in motion by maia.
Your daughter's vision was a gift to me. a prescription. if you will. for changing the future.
In one chain of events. ganning's bullet killed me.
Все это дело закрутилось из-за Майи.
Предсказание вашей дочери стало мне подарком, рецептом для изменения будущего.
В какой-то цепочке событий пуля Ганнингса убила бы меня.
Скопировать
If you're not there, Rheya, people will notice.
I can put up with all of it, the mood swings, the restlessness, changing jobs every 3 months, all of
What I can't put up with is you hiding from me.
Если тебя там не будет, Рея, люди заметят.
Я могу смириться со всем этим. Перемены настроения, нетерпивость, менять работу каждые 3 месяца, со всем.
С чем я не могу смириться так это с тем что ты избегаешь меня.
Скопировать
Today's the 24th.
Or maybe he told me he was changing hotels.
Come on, it doesn't matter.
Сегодня - 24-е.
А, может, он мне говорил, что поменяет гостиницу.
Ладно, неважно. Пойдём!
Скопировать
The next morning, the old lady was dead...
My room keeps changing suddenly into a different room...
I even saw a person missing her lower body...
На следующее утро она была мертва...
Моя комната постоянно превращается в какую-то другую комнату...
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Скопировать
Why did you decide to do such a thing?
Something Is changing for you.
You can't do It because you believe you can't!
С чего ты решила этим заняться?
Теперь все будет по-другому.
Ты не можешь, потому что сама так решила!
Скопировать
- Oh.
ANGEL: He needs changing.
Oh, and a bottle, 3:00.
- О...
Я думаю, ему нужно сменить подгузник.
О, и бутылочка, в три часа.
Скопировать
Please, continue.
They started changing.
Stevie, the lead guitar, grew a seventh finger.
Пожалуйста, продолжай!
Э... ну, затем они начали меняться.
Стиви, лидер-гитарист отрастил себе седьмой палец вроде как за одну ночь.
Скопировать
But I'm still confused.
When are we changing?
Not the point.
Я в растерянности.
Мы будем где-то переодеваться?
Не в этом дело.
Скопировать
I'm in, you're out.
Changing of the guard.
Does that work for you? You work for me, asshole!
- И когда это было?
- Лет пять-шесть назад.
То есть те девицы, их никто не трогал?
Скопировать
SO, WHY DON'T YOU BELIEVE THAT?
BECAUSE THE STORY KEEPS CHANGING, AND THE...
LOOK, I'M NOT MAKING ANY DEMANDS. I'M NOT EVEN ASKING THAT WE STAY IN TOUCH,
И почему ты в это не веришь?
Потому что эта история всё время меняется, и есть только один снимок, и парень этот на меня даже не похож.
Слушайте...я ничего не требую, я даже не прошу, чтобы мы общались, я просто хочу знать правду.
Скопировать
Knockos took the main stash.
Why the fuck you think we changing up?
Back the fuck up, young'un.
Копы взяли главный тайник.
На кой хер мы все меняем, ты как думаешь?
Отвали, салага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов changing (чэйнджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы changing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение