Перевод "ill-advised" на русский

English
Русский
0 / 30
ill-advisedнеблагоразумный
Произношение ill-advised (илэдвайзд) :
ˈɪlɐdvˈaɪzd

илэдвайзд транскрипция – 30 результатов перевода

I beseech you, do not condemn this king too hastily.
For I am persuaded he has been ill-advised upon this course.
Is not a king to be judged by those from whom he seeks counsel?
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Я убежден, что его плохо информировали
Разве не судят короля по его советчикам?
Скопировать
They're looking for you.
I think you're gonna find that this was very ill-advised.
Where are her friends?
Teбя ищут.
Я cчитaю, чтo этo былa cepьeзнaя oшибкa.
Гдe ee дpyзья?
Скопировать
- Yes, sir.
The expression is one which I would not have employed myself, but I do think his lordship ill-advised
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge.
Да, сэр.
Меня это в принципе и не касается, но многоуважаемый лорд,.. получил скверный совет.
Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.
Скопировать
"I wonder if you could help me.
"in an ill-advised venture.
"And I got with me here this tin ofbandages... "which I'm willir to sell.
Я вот думал, может быть, ты поможешь мне.
Я хотел бы возместить некоторые потери, которые я понес в результате одного неосмотрительного предприятия.
У меня есть с собой бинты, и я готов их продать.
Скопировать
You have my word as a Gracht you will not be harmed.
-Ill-advised, master.
-What?
Даю слово Грахта, вам не причинят вреда.
- Неразумно, хозяин.
- Что?
Скопировать
Nothing is beyond those men once their fighting spirit is aroused.
I don't want to push you if you think it's ill-advised.
Don't worry. You couldn't do that if you tried.
Эти люди способны на всё, если поддержать их дух.
В любом случае я не буду вас убеждать.
Это невозможно при всем желании.
Скопировать
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
At such a time I think it ill-advised.
Such demonstrations demoralise the country.
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
В такое время, Ваше Превосходительсво, это будет неблагоразумно.
Что? Такие действия могут подорвать дух всей страны.
Скопировать
Did you see a lady pass by? -A lady..
It would be ill-advised to talk here.
Your husband has thanked me for his promotion.
Здесь не проходила дама?
Неразумно было бы беседовать на лестничной клетке.
Ваш супруг поблагодарил меня за новую должность.
Скопировать
There is the matter of Irving August's death.
Redi was ill-advised enough to have the body removed by Leo and Durk.
This makes us all a party to the crime.
Смерть Ирвина Августа - тому доказательство.
Миссис Реди, не посоветовавшись со мной, оказалась настолько неблагоразумной, что помогла ей спрятать тело.
Таким образом, мы все соучастники преступления.
Скопировать
My office is right across that hall.
Any monkey business is ill-advised.
Any questions?
Мой офис прямо за этим холлом.
Любые ваши выходки будут пресечены.
Вопросы?
Скопировать
Prepare for battle!
My lord, this is ill advised.
Let Saburo have his father.
Приготовьтесь к сражению!
Господин, это плохое решение.
Дайте Сабуро забрать своего отца. Не начинайте войну.
Скопировать
Everybody.
Buffy knows our concerns, and her actions, however ill-advised, can be understood.
Our priority right now is to retrieve the Glove of Myhnegon and try to destroy it.
Все.
Теперь Баффи знает о наших переживаниях, и ее действия, хоть и опрометчивые, можно понять.
Сейчас нашей задачей является получить перчатку Минегона и попытаться её уничтожить.
Скопировать
No, Sam, you don't ever go in there mad.
I think the president's remarks were ill-advised, to say the least.
You're wrong.
Нет, Сэм, никогда не ходи туда, когда ты зол.
Я думаю, эту ремарку президенту посоветовали ошибочно, мягко говоря.
Ты ошибаешься.
Скопировать
Is somebody talking to me?
Because that would be extremely ill-advised right now.
Ms. Petrie, this infraction is a considerable embarrassment to you and the academy, right?
Кто-то осмелился обратиться ко мне?
Ибо я никому не советовала бы трогать меня сейчас.
Мисс Петри, этот печальный инцидент угрожает вашей репутации и репутации вашей академии, верно? А я что?
Скопировать
But I didn't, Lex.
You did... engineering your ill-advised employee coup.
And you actually believe that?
Но это сделал не я, Лекс.
Это был ты... ты сделал, это своим опрометчивым служебным переворотом.
И ты действительно веришь в это?
Скопировать
- There it is.
In the future, when a girl asks for some ill-advised sympathy sex, just do it.
Wait, wait, you're, uh, mad at me about last night?
- Началось.
На будущее, если девушка просит у тебя сочувственного секса, просто сделай это.
Постой. Ты злишься на меня из-за вчерашнего?
Скопировать
Mr Rebus...
This is very ill-advised.
We cracked the cipher' Daniel.
Мистер Ребус...
Это очень опрометчивый поступок.
Мы взломали шифр, Дэниел.
Скопировать
What?
Given your narrow victory over the knight in the Avalon cave, it would seem that your overconfidence is ill-advised
Did I say anything about me doing the fighting?
Что?
Вспоминая твою победу над Рыцарем в пещере Авалона, может показаться, что твоя самоуверенность опрометчива.
Разве я сказал, что буду сражаться?
Скопировать
Nobody, that is, except for one person.
You would be ill-advised to play games with me.
Give me what I need and I will return to France.
Никто, за исключением еще одного человека.
Я бы не советовала вам нечестно играть со мной.
Отдайте мне то, что я хочу, и я вернусь во Францию.
Скопировать
I'm shutting it down.
That would be ill-advised.
No.
Я закрываю его
Это было бы неудачным решением
Нет
Скопировать
No.
What's ill-advised is you ever opening your mouth about our arrangement.
I so much as hear a peep out of you, I'll make sure the committee reviews every business deal luthorcorp has made in the last 20 years, and u'll be lucky to keep that fancy shirt on your back.
Нет
Неудачным решением будет, если ты когда-нибудь хотя бы рот раскроешь о нашей договоренности
Думаю, тебе придется несладко, если комитет начнет проверять каждую сделку твоей корпорации за последние 20 лет
Скопировать
But maybe this makes up for the Don Kim hit which was... perhaps ill-advised.
- Ill-advised?
The heat from Hong Kong was much more than we anticipated.
Но может это будет отмазкой... за убийство Дона Кима... которого вероятно, не стоило убивать.
Не стоило?
Горячие парни из Гонг-Конга... стали горячее, чем мы ожидали.
Скопировать
Everyone knows the love I have for you, Chev.
But maybe this makes up for the Don Kim hit which was... perhaps ill-advised.
- Ill-advised?
Все знают, как я люблю тебя, Чев.
Но может это будет отмазкой... за убийство Дона Кима... которого вероятно, не стоило убивать.
Не стоило?
Скопировать
I've never had a position in my life. (Murmuring)
This is very ill-advised, Mr Hunter.
We are trying to establish the cause of death of a person to whom you...
У меня никогда не было положения в обществе.
Очень неосмотрительно, мистер Хантер.
Мы пытаемся установить причину смерти человека, с которым вы...
Скопировать
I should've known when Clark stopped by that you wouldn't be far behind.
Any more attempts on Chloe Sullivan's life would be... ill-advised.
Molly seems to have vanished into thin air.
Я знал, когда появился юный Кент, что вы где-то поблизости.
Еще какие-либо попытки причинить вред Хлое Салливан будут неблагоразумными.
Молли как будто исприлась.
Скопировать
It's been a tough year for Tugg.
The disappointing buddy comedy Chitlin' the Dude was followed by an ill-advised venture into serious
Simple Jack, the story of a mentally impaired farmhand who can talk to animals, was a box office disaster that many critics called, "One of the worst movies of all time."
Да,непростойгод уТагга.
Вследзакомедиейобылых друзьях "Черный и чувак" онсунулсяна территорию серьезных актеров.
"ДебилДжек", фильмобумственноотсталомработяге, с треском провалился в прокате, акритикиназвалиего однимиз "Самых худших фильмов всех времен и народов".
Скопировать
God bless America.
Taking the extra time to kill Valerie may have been ill-advised.
My life has always been a sequence of carefully planned moments.
Боже храни Америку.
Может, это была и не лучшая идея потратить лишнее время на Валери.
Моя жизнь всегда была цепью тщательно продуманных и спланированных моментов.
Скопировать
One against four?
It is ill-advised.
He would not be dissuaded.
Один против четверых?
Это неразумно.
Я не смог его переубедить.
Скопировать
The killer's?
Unfortunately for Nick's and my apparently ill-advised wager, it belongs to the victim.
Tissue from his tongue.
Убийцы?
К несчастью для меня и Ника, и нашего, по-видимому, опрометчивого пари, они принадлежат жертве.
Ткани с его языка.
Скопировать
Yeah, I don't think I'm up for round two.
That'd be an ill-advised life choice.
Why?
Я так не думаю.
Это неблагоразумный выбор.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ill-advised (илэдвайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ill-advised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэдвайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение