Перевод "второе" на английский

Русский
English
0 / 30
второеsecondly second course
Произношение второе

второе – 30 результатов перевода

Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Скопировать
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Скопировать
Но Вы можете извлечь из этого пользу. Каким оброзом?
Я знаю, что Вам нужен второй том..
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
But you'll have a lot to gain what?
I know you want the second volume
If you do it you may get it
Скопировать
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Третий патриций - актер.
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Third patrician an actor.
Скопировать
Доброе утро.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
Прекрасно.
Good morning.
We meet only under the most artistic circumstances.
Beautiful!
Скопировать
Черт знает что.
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
- No good at all.
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Скопировать
Давиду Гудису.
Олдридж допрашивал его второй раз.
Гудис сказал, что это он ошибся. Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
David Goodis.
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle.
Скопировать
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
RESOLVE
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
Скопировать
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Скопировать
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Уже должно быть известно
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
It ought to be clear by now.
Скопировать
Собираешься пить в поезде?
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
Are you going to drink on this journey?
Well, yes, it's my second nature.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
Скопировать
Я попросила Господа освободить меня от этого дня... Но на это не было Его воли.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
I asked God not to see this day... but it was not his will.
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
Скопировать
— Наличными.
— А второе условие?
— Отдай мне Тихару.
- In cash
The other condition?
Give me Chiharu
Скопировать
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Вы знаете, это странно.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
You know, it's strange.
Скопировать
Элис, вызовите снова Вашингтон.
Вторая засекреченная горячая линия.
Мы только что потеряли всю связь, с радаром и датчиками.
Get Washington again, Alice. Yes, sir.
Scramble 2 on the hotline.
We've just lost all contact. Radar and sensor.
Скопировать
Останьтесь!
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
- Это говорю не я, а Шекспир.
Stay!
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
- I'm not saying it, Shakespeare is.
Скопировать
В конце концов, это не мое призвание.
Оно на втором месте.
Розетта, отпустите его.
After all, it wasn't a vocation.
It was a second-best.
Rosetta, let him go.
Скопировать
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Во-вторых: его дочь, Сильвен.
Она никогда не покидает дом.
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Secondly : His daughter, Sylvaine.
She never leaves the house.
Скопировать
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Я очень примитивен.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
- I'm real primitive.
Скопировать
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
And 100,000 alive.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
Скопировать
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
Скопировать
- A, B и С [A B And C] Где я?
(Второй) В посёлке.
(Шестой) Что тебе нужно?
(Six ) 'Where am I?
(Two ) 'In the village.'
(Six ) 'What do you want? '
Скопировать
(Шестой) Что тебе нужно?
(Второй) Информация
(Шестой) На чьей ты стороне?
(Six ) 'What do you want? '
(Two ) 'Information.'
(Six ) 'Whose side are you on?
Скопировать
(Шестой) На чьей ты стороне?
(Второй) Было сказано.
(Второй) Нам нужна информация (Второй) Информация... (Второй) Информация.
(Six ) 'Whose side are you on?
' (Two ) 'That would be telling.
'We want information... 'information... 'information.'
Скопировать
(Второй) Было сказано.
(Второй) Нам нужна информация (Второй) Информация... (Второй) Информация.
Ты ее не получишь.
' (Two ) 'That would be telling.
'We want information... 'information... 'information.'
(Six ) 'You won't get it.'
Скопировать
(Шестой) Кто ты?
(Второй) Новый номер второй.
(Шестой) А кто номер первый?
(Six ) 'Who are you?
' 'Number Two.'
(Six ) 'Who is Number One?
Скопировать
(Шестой) А кто номер первый?
(Второй) Ты номер шестой.
(Шестой) Я не номер.
(Six ) 'Who is Number One?
' (Two ) 'You are Number Six.'
(Six ) 'I am not a number.
Скопировать
Я свободный человек!
(Номер второй смеётся)
(Звукововой сигнал)
I am a free man!
' (Number Two laughs )
(Bleeping)
Скопировать
(Звукововой сигнал)
Номер Второй на связи.
Да, сэр, я делаю все, что в моих силах.
(Bleeping)
Number Two here.
Yes, sir, I am doing my best.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов второе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы второе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение