Перевод "северная америка" на английский

Русский
English
0 / 30
севернаяnorthern north to the north northward further north
Произношение северная америка

северная америка – 30 результатов перевода

Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю.
Нью-Мексико, Северная Америка.
Похоже, не до конца завершенный у древка.
A remarkable resemblance to the Folsom point, discovered 1925, Old World calendar.
New Mexico, North America.
A bit more crude about the shaft, I believe.
Скопировать
И моя новая работа всего в 10-ти минутах отсюда.
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
Вот мы и на месте.
My new job is just ten minutes away.
Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... is the third largest manufacturer of napkins in all North America ?
Well, here we are.
Скопировать
- Цель?
Северная Америка.
Они выжгут все восточное побережье.
- Target?
North America.
It'll wipe out most of the eastern seaboard.
Скопировать
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
Добрый вечер, Северная Америка, и все те, кто в море.
Мы должны бояться только самого страха.
We bring you the final edition of our Maxwell House Good News of 1939.
Good evening, Mr. and Mrs. North
The only thing we have to fear is fear itself.
Скопировать
Повиси там.
Метеориты пробивают атмосферу... от Финляндии вниз до побережья Северной Америки.
У меня их полный экран! Они там везде!
Don't worry about it.
Hang in there.
Somebody dial 911!
Скопировать
Врач. В 1989 году работал в Институте геодезии.
участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов, ...в Ледовитом океане, в арктической части Северной
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
In 1989, employed by the Geodetic Institute.
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North America."
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Скопировать
2, 3, 2, 3, 1.
В Северной Америке так: "78! 87!
54!".
2. 3. 2. 3. 1!"
In North America, they're going, "78!
87! 54!"
Скопировать
Тридцать минут назад, при перемещении из Вашингтона в Бежинг, в шаттле был активирован гиперпривод.
После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом -
Присутствие Зо'ора по-прежнему ощущается в Сообществе, но слабо.
30 minutes ago they engaged the inter-dimensional drive in DC, heading for Beijing.
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing.
Zo'or is still present in the Commonality, but somewhat diminished.
Скопировать
- Да.
В Северной Америке растут хлопок и кукуруза.
И эта информация однажды может спасти вам жизнь.
- Oh, yes.
Corn and cotton are indigenous to North America.
That information could save your life one day.
Скопировать
И если я выгляну в окно, я увижу океан.
Он может быть где угодно с этой стороны Северной Америки.
Джэк скажи им, где я.
And if I look out the window, I see the ocean.
He could be anywhere this half of North America.
Jack tell them where I am.
Скопировать
Сделаем это быстро и приятно.
Мы предлагаем вам бесплатный кофе, любой, какой вы захотите в любом нашем магазине в Северной Америке
Я согласен!
Let's make this short and sweet.
We're prepared to offer you all the free coffee you want at any of our stores throughout North America and Europe, plus...
I'll take it!
Скопировать
Да ну, все будет хорошо.
Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке.
Ты станешь отличным отцом.
You're gonna be fine.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
You're gonna make a great dad.
Скопировать
Да ну, все будет хорошо
Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке
Ты станешь отличным отцом
Hey, you're gonna be fine.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
You're gonna make a great dad.
Скопировать
Во-первых, цифры... во-вторых, цифры... и в-третьих, цифры.
Это означает, например... что черные в Южной Африке должны однажды победить тогда как черные Северной
Иными словами, история - не моральная наука.
First of all, numbers... secondly, numbers... and thirdly, numbers.
This means, for example... the blacks in South Africa... are bound to win some day... while Nonh American blacks will probably never make it.
Histoy is not a moral science.
Скопировать
Сейчас мне приходится работать ассистентом преподавателя на пятую часть вашей зарплаты и без рабочей страховки
Со мной не заключают лучших контрактов в Северной Америке
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
Now I have to work as a TA... at one fifth your salay, and without job security.
I'm not covered by the best contract in Nonh America.
I can't take... a years sabbatical in Brazil.
Скопировать
Пребывание за границей часто выводит наружу глубоко скрытые эмоции, сэр.
Воздух Северной Америки также этому способствует,.. если вспомнить печальные события 1 776 года.
А что тогда случилось?
Foreign travel often liberates emotions best kept in check.
The air of North America is notoriously stimulating in this regard, as witness the regrettable behaviour of its inhabitants in 1 776.
Oh? What happened in 1 776, Jeeves?
Скопировать
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Скопировать
Просто соедините точки.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд.
Just follow the dots.
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
Every culture, ancient and modern has placed its totems and concerns among the stars.
Скопировать
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки.
Это было буквально вопросом жизни и смерти - уметь предсказывать смену времен года.
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
It was literally a matter of life and death to be able to predict the seasons.
Скопировать
Одно из самых легко узнаваемых созвездий расположено в северной части неба.
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
Французам пришла в голову похожая идея.
One of the easiest constellations to recognize lies in the northern skies.
In North America, it's called the Big Dipper.
The French have a similar idea.
Скопировать
Слыхали вы ужасную историю
Вчера мне мой приятель рассказал, что короля из Северной Америки выстрелом убило наповал...
Траляля-ляля Траляля-ляля Траляля...
Have you heard the terrible news
It's all true The king of America just got shot, shot to pieces.
Tjolahopp tjang tjong faderalla la...
Скопировать
Траляля-ляля Траляля-ляля Траляля...
- короля из Северной Америки...
- Снова тот мальчик, открыватель ворот.
Tjolahopp tjang tjong faderalla la...
-Rasmus! -When the king of America...
There's the little gate boy again.
Скопировать
Мы в предвкушении той опасности, которая может случиться в любую секунду.
Жители Северной Америки сегодня вздохнули с облегчением.
Чудесным образом, гигантское тело миновало, крупные населенные пункты и рухнуло в Тихий океан, рядом с мексиканским побережьем.
We hope the danger will be over any second.
The people of North American breathed more easily today.
By providential chance, the giant body missed the heavy centers of population and plunged into the Pacific - off the Mexican coast. - Turn that thing off!
Скопировать
И в Чи...
Мексика: субтропическая страна, расположенная в Северной Америке.
Несмотря на все попытки, мексиканцы не были уничтожены.
And in Chi-
Mexico: Semi-tropical country situated between the north and central meridians.
For all they've tried the Mexicans haven't been able to destroy it.
Скопировать
А я то думал, что в моряки идут по зову сердца.
Первое судно - порт назначения в Северной Америке.
Затем ты записываешься на другой корабль... и еще два года проводишь на другом конце света.
I thought men went to sea for the love of it.
It's a job like any other, first you get on a ship bound for South America... and for two years all you see is South America.
Then you sign on to another ship... and for two years you see another part of the world.
Скопировать
Затем ты записываешься на другой корабль... и еще два года проводишь на другом конце света.
После чего не исключено что тебя снова отправят в Северную Америку.
Ты даже не притронулся к еде. Заболел?
Then you sign on to another ship... and for two years you see another part of the world.
And after that you probably get sent back to South America.
You didn't eat a thing, don't you feel alright?
Скопировать
- Она не бывала в Южной Америке.
Да я даже в Северной Америке впервые оказалась 3 дня назад.
В самом деле?
She's never been in South America.
As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago.
Oh, you haven't?
Скопировать
Это история о Международном Профсоюзе Моряков. (сокр. "МПМ")
изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
It's the story of the S.I.U.
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union.
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Скопировать
- О, нет, нет, сеньора.
Во всей Северной Америке не будет столько денег, чтобы купить его.
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
- Oh, no, no, señora.
There is not enough money in all North America to buy him.
This is Furioso, the finestjumper in the Argentine.
Скопировать
- Из дома?
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
Да, сэр.
- Home?
That's some little hamlet in North America, I believe.
Yes, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северная америка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северная америка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение