Перевод "voice" на русский
Произношение voice (войс) :
vˈɔɪs
войс транскрипция – 30 результатов перевода
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of
You can go for a swim when you recover
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
what for?
If i had such a voice i would ignore everything around me.
Mister Engineer will not return home soon., I have just dropped him for a meeting.
Зачем!
Если бы у меня был такой голос я бы свистел на всё
Господин инженер вернутся не скоро, Я подвез его на совещание
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
Скопировать
Listen to it, Curt!
Listen to the voice.
Oh, stop it, Keith!
Слушай это, Курт!
Слушай голос.
Ах, брось Кейт!
Скопировать
Oh, stop it, Keith!
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
Ах, брось Кейт!
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Скопировать
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Скопировать
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Скопировать
There is now home.
Voice of the governor.
Grab it!
Сейчас там дом.
Обратись к управляющему.
Держи его!
Скопировать
I know nothing of him and yet his image is clear.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
Я ничего не знаю о нем, пока еще не представляю его.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Скопировать
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Скопировать
Oh, you're always hearing something.
I never heard a voice like this before.
Ben?
О, ты всегда что-то слышишь.
Я никогда не слышал этого голоса прежде.
Бен?
Скопировать
Leave it...
What was that voice?
We didn't do the ritual.
Оставьте их...
Кто это сказал?
Мы не совершили ритуал.
Скопировать
The Controller.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Скопировать
ALL GONDS LEAVE THE HALL NOW.
That's just a voice, listen!
Come out you Krotons and fight!
Всем гондам покинуть зал.
Слушайте, это только голос!
Выходите Kротоны и боритесь!
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Here, we met Paola Miller.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Скопировать
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Pastor, I told you that we can work it out.
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Отче, я уже говорил вам, что все можно исправить.
Скопировать
In the old age or in the prime of years. At night or in broad daylight.
Your voice comes to me like an unexpected light.
And you call me.
Под старость или в расцвете лет, Ночью иль средь бела дня
Твой голос придёт как внезапный свет,
И ты позовёшь меня.
Скопировать
Duska, I am independent now.
One soul, one voice.
And where are you playing?
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Одна душа, одно горло.
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
Скопировать
Aye, aye, captain.
Captain Kirk, I'm mystified at your tone of voice.
I've done nothing to warrant such severe treatment.
Есть, капитан.
Капитан Кирк, я не понимаю вашу интонацию.
Я ничем не заслужил такое обращение.
Скопировать
We can't just eat their nosh without helping out.
You sound just like that voice, Ben.
Oh, what are you on about?
Мы же не можем просто так есть их еду.
Вы говоришь так же как тот голос, Бен.
О, чем ты?
Скопировать
Well, I don't believe he's there.
Of course he is, you've heard his voice.
Why don't you show him to us then?
Ну, я не верю, что это он там.
Конечно, он, вы слышали его голос.
Тогда почему вы не показываете его нам?
Скопировать
That wasn't me.
Then what was with that voice?
Hey, it was from the lake.
Это не я.
Чей же тогда это был голос?
Эй, это из озера.
Скопировать
We'll drink that first.
What was that voice all about?
I doubt it was a kid playing tricks.
Мы сначала выпьем.
Я всё думаю... что же это был за голос?
Не думаю, что это был проказничающий мальчишка
Скопировать
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Come on, little one, sing.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Спой, соловушка.
Скопировать
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Скопировать
You mean, it speaks?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Not 100 percent efficient, of course, but nothing ever is.
То есть он говорит?
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Эффективность невелика, но может помочь.
Скопировать
I'm asleep.
It was evil, Ben - an evil voice.
An evil that spoke so gently and yet... yet I almost believed what it said.
Я сплю.
Это было зло, Бен - злой голос.
Зло, которое говорило так мягко и все же... все же я почти, верил тому, что оно сказало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов voice (войс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
