Перевод "past midnight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение past midnight (паст миднайт) :
pˈast mˈɪdnaɪt

паст миднайт транскрипция – 30 результатов перевода

The eve of Saint Chrysogonus martyr and others.
From about half-past 1 0:00 in the evening until about half-past midnight.
Fire.
Канун дня мученика Святого Хрисонога и других.
Часов с десяти с половиной и до половины первого ночи.
Огонь.
Скопировать
At what hour was this?
Well past midnight.
I heard the matins bell before I fell asleep.
В каком часу это было?
Ну, после полуночи.
Я слышал звон к заутренне, перед тем как уснул.
Скопировать
Oh, God, yes!
There are no hardware stores open past midnight in the Village.
That is funny.
Боже, конечно да!
В Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
Это смешно.
Скопировать
I needed to buy a hammer and I'm out walking around the neighborhood.
But apparently there are no hardware stores open past midnight in the Village.
Don't you have to be at your interview?
Мне был нужен молоток и я обошёл всю округу.
Но выяснилось ... что в Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
А тебе не пора на собеседование?
Скопировать
Still can't get used to the time difference here.
It must be past midnight back at the station.
Everybody all asleep in their beds.
Все еще не могу привыкнуть к разнице во времени.
На станции, должно быть, уже за полночь.
Все уже спят по своим постелькам.
Скопировать
Young and charming, like you.
It's past midnight by the time Martin gets home.
Cecile has been waiting all afternoon.
Молодым и обаятельным, как ты.
Было уже за полночь, когда Мартин вернулся домой.
Сесилия прождала весь день.
Скопировать
-This is Motti from ''Night Life''... lt's Motti from the ''Night Life'' column.
Tell him that Topaz and Manor will be here at around 1 1 , and Rivka'le will be here past midnight, he
Listen... -l can't make it, I have a birthday party for Zohar and Zigel, and then openings.
- Это Моти из "Ночь и город" Это Моти из колонки "Ночь и город".
Скажи ему, что Топаз и Манор будут здесь около 11, а Ривкале - только после полуночи, пусть он приходит.
Слушай... я не могу придти, у меня день рождения Зоара и Зигеля, а потом открытия.
Скопировать
- For a long time.
It's past midnight, thank goodness
Where's Natalya Ilyinichna?
- Давно уже.
Слава богу 1ый час
А где Наталья Иллинишна?
Скопировать
Hello Jean Baptiste
It's past midnight. we are on the road
We'll be back tomorrow morning.
Дорогой Жан-Батист.
Уже заполночь, мы в дороге...
Вернемся завтра утром.
Скопировать
Here we go... be careful
hold on to this and let me try to give bill a hand for god's sake, hurry it's past midnight
my god someone must have broken in from the other side or broken out
Готовы? Ну вот... Начали.
Держи. Нужно Биллу помочь.
Кто-то залез с другой стороны
Скопировать
( speaking softly to baby )
Half past midnight-- while Beckie's cutting a tooth-- the bloody phone goes.
It's Mikhel doing his heavy-breathing act.
- Бекки, дорогая, помолчи.
Мне это никогда не нравилось.
- Кто его спрашивал? - Михель.
Скопировать
- For me, it will do.
It's way past midnight, and we've got a load of work.
- What d'you mean, past midnight?
- Мне - годится.
Время уже полпервого, а у нас вагон работы.
- Как половина первого?
Скопировать
It's way past midnight, and we've got a load of work.
- What d'you mean, past midnight?
- Well, it's twenty to midnight.
Время уже полпервого, а у нас вагон работы.
- Как половина первого?
- Ну, без двадцати.
Скопировать
But I came home before 2:00!
I heard you come in at half past midnight.
But the Count was still there at 2:15.
Но я вернулся до двух часов. Я уверен. Я тоже.
Я слышал, как вы вернулись в половине первого.
А вот граф в пятнадцать минут третьего был в кафе.
Скопировать
Surely now, you should consider changing the orders for tomorrow.
Or rather for today, for it is past midnight.
Gentlemen...
Ваше превосходительство должны учесть это и понять, что необходимо изменить нашу диспозицию на завтра.
Вернее, на сегодня, поскольку уже за полночь.
Господа.
Скопировать
All now!
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will
One who's never been in a cozy night strolling up and down the Reeperbahn, is a poor wretch, for he hasn't seen my St. Pauli, St. Pauli by night!
Все!
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
Несчастен тот, кто никогда не гулял тиxой ночью по Репербану, потому что он не знает, каков ты , мой Санкт-Паули, по ночам.
Скопировать
It's just... tonight I will perform something on the radio.
In our program "On the Reeperbahn at half past midnight, a tour of St. Pauli"
we've now arrived at the Hippodrom at the Great Freedom, the venue known to all seafaring people around the world, where the sailor finds relaxation after a long journey and hard work.
Сегодня я буду петь по радио.
На Репербане в половине первого: ночная прогулка по Санкт-Паули.
Мы ведем трансляцию из "Ипподрома" на Гроссе Фрайxайт, известной морякам всего мира. Tам, где моряк может расслабиться после долгого плавания.
Скопировать
It's only the wind.
It's well past midnight...
Santa won't come now.
Это всего лишь ветер.
Уже далеко за полночь...
Дед Мороз не придет.
Скопировать
- Yeah, sure.
That'll be exactly half past midnight.
Time... Time enough for me to fall asleep and find him.
- Да, конечно.
Будет ровно половина первого.
К этому времени я успею заснуть и разыскать его.
Скопировать
She was finally back in her monogamous relationship.
Half-past midnight in a city that never sleeps... neither did the real estate market.
It's beautiful.
Она снова заняла свое место в моногамных отношениях с хозяином.
В половине первого ночи большой город не спал... не дремал и рынок недвижимости.
- Какая красота!
Скопировать
- That's unusual.
Sir, it's well past midnight.
That noise is not allowed.
- Что-то необычно!
Сэр, уже давно за полночь!
А шуметь не разрешается.
Скопировать
Can't you wait till tomorrow, for God's sake?
- It's a quarter past midnight!
- Is it?
! Это что, не подождёт до завтра?
- Уже заполночь!
- Правда?
Скопировать
-It also might bother someone.
-It's half past midnight.
See, here's the thing.
- Это так же может кого-то побеспокоить.
- Сейчас половина первого ночи.
Вот это подходящее.
Скопировать
Aha! Not so fast, cheater!
It's two minutes past midnight, which means it's the next day, which means you lose.
Ah! Serves you right.
Ничего подобного, жулик!
Уже две минуты первого, что значит, что уже другой день, что значит, что ты продул.
Так тебе и надо.
Скопировать
What's that?
Past midnight!
What's he doing here?
Что это?
Время заполночь!
Что он делает здесь?
Скопировать
Here I am.
I just wanted to tell you that we will leave half past midnight.
I'll come wake you up.
Это я.
Пришёл сказать тебе, что мы выезжаем в половине первого.
Я зайду тебя разбудить.
Скопировать
Where he usually is.
At work until past midnight.
He has a lower position now.
Там, где и всегда.
Работает до ночи.
Он сейчас мало зарабатывает.
Скопировать
Good.
This is me in character pissed off because you're losing so fast we won't be here past midnight.
my character's feelings mirror my own.
Отлично.
Это я вхожу в образ героини. Злюсь, что так ты до полуночи все спустишь.
И в этом ее и мои чувства совпадают.
Скопировать
"You wanna screw my girlfriend!"
Is it past midnight yet?
It's my ex-husband's birthday.
"Хотите трахнуть мою подругу!"
Уже полночь?
У моего бывшего мужа день рождения.
Скопировать
Maybe I'll sell shoes.
believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past
Yeah, it's a wonderful world.
Может быть, я стану торговать обувью.
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
Да, жизнь полна сюрпризов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов past midnight (паст миднайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы past midnight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паст миднайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение