Перевод "полночь" на английский

Русский
English
0 / 30
полночьmidnight
Произношение полночь

полночь – 30 результатов перевода

- там, наверху.
у часов, на башне, в полночь.
Вот он - ответ!
- Up there.
On the clock. At midnight.
The password!
Скопировать
Да здравствует королева!
Полночь?
Хорошая работа.
Long live the Queen!
Midnight?
Good show.
Скопировать
A тeпeрь в кaрмaнe.
В полночь Фaнтомaс придeт зa этой шкaтулкой.
- Сaм? - Сaм.
- In your pocket.
At midnight, Fantomas will come get this box.
In person?
Скопировать
- Mы здeсь.
В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
Скопировать
Cколько врeмeни?
- Бeз шeсти полночь.
- У мeня cпeшaт нa двe минуты.
- What time is it?
- 6 minutes to.
- I'm 2 minutes fast.
Скопировать
Да, мэм.
Энтони, уже за полночь.
Верно.
Yes, ma'am.
Anthony, it's after midnight.
Yeah.
Скопировать
Телефонные компании в таких случаях всегда содействуют.
Но уже почти полночь.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
No trouble.
The telephone company wants to cooperate too.
But it's almost midnight.
Скопировать
Почему именно 19:00?
Почему не шесть, не восемь и не полночь?
И он всегда предупреждает лейтенанта, чтобы тот был в курсе.
- That's right!
Why 7:00? Why not 6:00 or 8:00 or midnight?
He always notifies the Lieutenant, to make certain that he knows.
Скопировать
- Это не ответ.
В полночь.
Но я очень спешил.
- That's not an answer.
At midnight.
I ran all the way from Tiercelin's.
Скопировать
- Нет.
И скоро полночь.
- Не похоже, что он придёт.
- No.
And it's soon midnight.
- It doesn't look as if he's coming.
Скопировать
Наконец-то!
Господин вон там ждет вас еще с полночи.
Я должен принести вам свои извинения, миссис Лукас.
At last.
This man has been waiting for you since midnight.
I have to apologize.
Скопировать
Начнём же!
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Тут я встречусь с ней, моей наречённой.
Let the play begin!
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Here I shall meet her, my bride-elect.
Скопировать
- Разница в том, что...
Генеральный директор имеет привычку звонить без двух минут полночь,..
чтобы пожелать дежурному счастливого Рождества. - Если дежурного не окажется на месте...
All right.
Now, this thing here, of course, is your Eiffel Tower.
Wouldn't Howard love to see this?
Скопировать
Э, но сегодня загадка будет решена.
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор
Доберется, наконец, до меня, а?
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Got round to me at last, have you?
Скопировать
Э, не могли бы вы объяснить это упоминание, профессор?
Нет, и сегодня в полночь...
Саттон Ху, конечно...
Er, would you like to explain that reference, Professor?
No, and at midnight tonight...
Sutton Hoo, of course...
Скопировать
Э, вы в этом точно уверены?
Нет необходимости верить мне на слово — вы увидите сами, в полночь.
Ах, да, так вот, почему полночь и почему сегодня?
Er, you're very precise?
No need to take my word for it - see for yourself, midnight.
Ah yes, now then, why midnight and why tonight?
Скопировать
Нет необходимости верить мне на слово — вы увидите сами, в полночь.
Ах, да, так вот, почему полночь и почему сегодня?
Ну, это очевидно — 30 апреля — это Белтейн, не так ли?
No need to take my word for it - see for yourself, midnight.
Ah yes, now then, why midnight and why tonight?
Well, it's obvious - April 30th is Beltane, isn't it?
Скопировать
Ну вот — кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Скопировать
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight, that would be absolutely super.
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Скопировать
Какой фейерверк?
В полночь! Празднуем роспуск нашей армии!
Ракеты, петарды, сто двадцать оркестров!
- Wh... what fireworks?
- At midnight - to celebrate the disbanding of my army.
Flags, cannons banging, a hundred and twenty bands!
Скопировать
Ты обжёг меня.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Хестер, от пожатия призрачной руки я совсем обессилел.
You burn very well.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Jester, the ghost's handshake has made me very drowsy.
Скопировать
Что значит, занимаешься делом?
Уже за полночь.
Послушай,... мне сегодня нужно встретиться с кое-какими людьми.
What do you mean, taking care of business?
It's after midnight.
You know, uh... I had to meet some people tonight.
Скопировать
Я дождался, пока Кристи отправятся спать
Затем в полночь оттащил тело в пристройку.
Затем я задушил галстуком своего ребенка в нашей спальне И отнес тело в пристройку".
"I waited until the Christies downstairs had gone to bed,
"then I took her to the wash house "after midnight.
"Then I strangled my baby in our bedroom with my tie and took her to the wash house."
Скопировать
Ты злишься на меня?
Мое покаяние заканчивается в полночь...
Я ощущаю твое желание, и я готова удовлетворить его...
Are you angry with me?
You did well to come back, my penance ends at midnight...
I see your desire and I'm ready to please you...
Скопировать
Перестань Кёрт.
Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя.
Лори, это было самое идеальное и ослепительное существо, какое я когда-либо видел.
Come on, Curt.
We can't be spending half the night chasing girls down for you.
Laurie, I'm telling you, this was the most perfect, dazzling creature I've ever seen!
Скопировать
Зовите всех моих вождей печальных, наполните нам чаши,
и хоть раз над полночью еще мы посмеемся.
О, мы еще поправимся. Идем.
fill our bowls once more; Let's mock the midnight bell.
We will yet do well. Come on, my queen;
The next time I do fight, I'll make death love me
Скопировать
Ухтриц...
Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Uchtritz.
That's where the tipping went on, sometimes till after midnight.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Скопировать
Они должны быть в течение 5 часов.
Иначе в полночь, фотографии попадут в редакцию.
Теперь я бы не прочь выпить.
It has to be whithin 5 hours though.
The "harold"-press will press at midnight.
I wouldn't mind that drink now.
Скопировать
как ты доберешься до этого места?
Повозка прибудет в полночь и отвезет меня на Землю Обетованную.
Нас будет около 100 юношей.
How will you go there?
A wagon will come at midnight and bring us in this promised land.
We will be more than hundred.
Скопировать
- Ну не сегодня все-таки.
В полночь надо идти в церковь - не со шлюхами же.
- Факт.
Come on. Not tonight.
Midnight Mass if you want, but no whores.
You're right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полночь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полночь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение