Перевод "dishes" на русский
Произношение dishes (дишиз) :
dˈɪʃɪz
дишиз транскрипция – 30 результатов перевода
One jar
And some dishes to go with the wine
Ok
Одну флягу?
И что нибудь поесть
Ok
Скопировать
Missed, we are of the same kind, goodbye
Madam, here are your dishes
I don't want them now
Друг,я простой бомжара, не скучай!
Госпожа, вот Ваши блюда
Я не хочу их теперь
Скопировать
But I thought about it.
When will you wash the dishes, peel the potatoes?
- Good morning
Нет, но я об этом думала.
Иди мыть посуду и чистить картошку.
- Здравствуйте.
Скопировать
I'm sorry.
Wait a moment, your dishes!
I like Tokyo University.
Простите.
Подожди секунду, твои вещи!
Мне нравится Токийский университет.
Скопировать
We didn't have any money.
Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
У нас совсем нет денег.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
Скопировать
Nothing.
She doesn't even touch fine dishes.
She doesn't like them.
Ничего.
Ей даже не нужно прикасаться к хорошей пище.
Она этого не любит.
Скопировать
- Like what?
- She's washing the dishes.
- What's wrong with that?
Видишь, мы пока не можем уйти.
- Это Фредди.
- Фредди?
Скопировать
- What's wrong with that?
- I already washed the dishes.
Mary, it's just her way of showing how she appreciates what you're doing.
- Фредди?
Да, мой младший брат.
Ни одной пломбы в зубах. Замечательно.
Скопировать
-It's okay, it's on me.
Okay, a little something. 3 steaks well done with all the side dishes for my guests.
But not like in a dump.
Что-нибудь легкое.
-3 хорошо прожаренных бифштекса со всеми добавками для моих гостей.
Но не как на свалке, а со скатертью, пригодной для людей.
Скопировать
Did we leave anything inside?
- No, but we could do the dishes.
- Screw that.
Мы что-нибудь оставили внутри?
-Нет, но могли бы помыть посуду.
-Забудь.
Скопировать
Well, it wasn't all that nice a job
Dirty dishes wouldn't suit me at all
Thank you, come again
Ну, не такая уж и хорошая работа была.
Грязная посуда явно не для меня.
Спасибо, заходи снова.
Скопировать
- Ah, yes.
Lemon, it's the best acid to use for washing dishes. The gloves!
Did you remember the gloves? Yes, I did.
Да, есть.
Лимонный освежитель - натуральная чистилка.
А резиновые перчатки не забыли?
Скопировать
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys
It is well-flambéed?
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Он любил смешивать не смешиваемое. Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез. Это очень просто готовится.
Нравится?
Скопировать
- You're not French? - No.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Do you know how to cook?
- Вы француженка?
- Нет. Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Индейка со специями?
Скопировать
Ciccio, can you hear me?
It's Roman dishes !
And the smell comes from the other side!
чиччо, ты слышишь меня?
это же римские ктшанья!
и запах идет с той стороны!
Скопировать
We're all good at something.
Your fate is dishes. My fate is physics.
Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist.
У каждого своя судьба.
Для вас это посуда, для меня - физика.
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач?
Скопировать
You're late!
You know what you can do with them dishes.
If you ain't man enough, I'd be happy to oblige.
Тебя ждали в четыре.
Пошел ты со своими тарелками.
Но если тебе самому не справиться, так и быть, помогу.
Скопировать
He takes it.
He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does.
He's a mean bastard.
Он выдержит.
Да он, ебты, еще всем задаст, бьюсь об заклад.
Он конченый подонок.
Скопировать
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Keep digging.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
Продолжайте копать.
Скопировать
Over there, at the restaurant.
I wash the dishes.
Admittedly, it's not very interesting.
Вон там, в ресторане.
Мою посуду.
Правда, это неинтересно.
Скопировать
I could do that.
Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes
All at Alice's Back Room, opening tonight.
Это я смогу.
Этим вечером, Элис Брок открывает "Кухонные задворки ", новый ресторан в Стокбридже, с блюдами для гурманов, такими, как котлеты Пожарского и телятиной по-бургундски.
Вкусно звучит. Всё это у Элис, на "Кухонных задворках".
Скопировать
What can I do?
You've dropped all the dishes on the floor.
Hurts!
Что мне делать?
Брось все блюда на пол!
Больно!
Скопировать
Shit!
You've dropped all the dishes on the floor.
- Where does it hurt?
Дерьмо!
Брось все блюда на пол!
- Где болит?
Скопировать
Would they still be just?
You dropped all the dishes on the floor.
You dropped all the dishes on the floor.
По-прежнему ли они верны?
Ты бросила все блюда на пол.
Ты бросила все блюда на пол.
Скопировать
You dropped all the dishes on the floor.
You dropped all the dishes on the floor.
D'you see evil?
Ты бросила все блюда на пол.
Ты бросила все блюда на пол.
Видишь зло?
Скопировать
Good morning.
I'll start with the dishes
- Some coffee?
Здравствуйте, месье Телье.
Не беспокойтесь, я сейчас помою посуду.
Да, мадам Ортис. Хотите коaе?
Скопировать
I really don't know why they let her sing.
Wouldn't you be better off at home, doing the dishes, girlie?
Thank you.
Я вообще не понимаю, почему они позволяют ей петь.
Бедной девочке лучше бы было стоять дома за мойкой?
- Если у вас будет свободное время... - Спасибо.
Скопировать
- Come on, Shel.
- Maybe I should stay and wash dishes.
- Aw, can't he go for a little swim, huh?
- Пойдем, Шел.
- Я должен перемыть посуду.
- Он не имеет право искупаться?
Скопировать
And you're not supposed to make your bed, too?
And not supposed to wash the dishes?
And clean up the house?
И постель убирать не должен?
И посуду мыть тоже не должен?
И не должен выметать сор?
Скопировать
Was that a song, thinks Anita, or a declaration?
I don't have China dishes, but the coffee is real.
Jānis speaks, trying to guess how real is the indifference in Anita's face.
Этo былa тoлькo пecня, дyмaeт Aнитa, или пpизнaниe?
Фapфopoвoй пocyды y мeня нeт, нo кoфe нacтoящий.
Гoвopит Янкa, cтapaяcь yгaдaть, нacкoлькo иcкpeннe бeзpaзличиe нa лицe Aниты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dishes (дишиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
