Перевод "planets" на русский

English
Русский
0 / 30
planetsпланета
Произношение planets (планитс) :
plˈanɪts

планитс транскрипция – 30 результатов перевода

Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
And time.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine.
So where is he now, then, this Doctor?
И времени.
Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
И где он сейчас, этот Доктор?
Скопировать
No.
Planets don't just explode, Kal-El.
Ours did.
Нет!
Планеты просто так не взрываются, Кал-Эл!
Нашей планеты больше нет.
Скопировать
Planet Earth, at its height.
mega-cities, five moons, population 96 billion, the hub of a galactic domain stretching across a million planets
He's your boyfriend.
Планета Земля на пике своего развития.
Покрыта мегаполисами, имеет пять спутников и население в 96 миллиардов. Центр галактической области, раскинувшейся на миллионы планет и миллионы рас, в центре которой – человечество.
Он твой парень.
Скопировать
They're all human.
What about the millions of planets, millions of species, where are they?
Good question.
Здесь только люди.
А как же миллионы планет, миллионы рас, где они?
Хороший вопрос.
Скопировать
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Скопировать
Murderer.
You just destroyed millions of planets, there must be life on one of them.
You destroyed entire civilizations.
Убийца.
Ты только что угробила миллион планет. Наверняка на одной из них есть жизнь.
Ты погубила целые цивилизации.
Скопировать
Don't move!
River and Simon Tam, by the authority of the Union of Allied Planets... you are hereby bound by law.
Take them to Processing.
Не двигаться!
Ривер и Саймон Тэм, властью Альянса Союзных Планет... вы задержаны во имя закона.
Уведите их на Обработку
Скопировать
What day is it?
A glorious day for all the proud members of the allied planets.
- Unification Day!
А какой сегодня день?
Выдающися день для всех для всех благордных членв союзных плнет
- День Объединенья!
Скопировать
Gave up everything to free his sister from that place.
Go from being a doctor on the central planets... to hiding on the fringes of the system.
There's not many would do that.
Пожертвовать всем ради свободы сестры
Отказаться от карьеры врача на центральных планетах, чтобы прятаться на краю системы
На такое не многие способны
Скопировать
Suspicious? What day is it?
A glorious day for all the proud members of the allied planets.
- Unification Day!
А какой сегодня день?
Выдающися день для всех для всех благордных членв союзных плнет
- День Объединенья!
Скопировать
THERE IS EVIDENCE THAT UPHEAVALS IN OUR SOLAR SYSTEM CAN CAUSE DIS- TURBANCES HERE ON EARTH.
BLAMING THE PLANETS FOR YOUR FUCK-UPS IS JUST AN EXCUSE NOT TO ACCEPT RESPONSIBILITY.
Bartender: GENTLEMEN!
Есть доказательства того, что волнения в нашей солнечной системе могут вызывать неприятности и здесь, на Земле.
Обвинять планеты в собственной лаже – это лишь повод не брать ответственность на себя.
Господа!
Скопировать
Preliminary reports indicate... a thermonuclear device in the 50-megaton range... was detonated over Caprica City 30 minutes ago.
Nuclear detonations have been reported... on the planets Arilon, Icon,
Sagittarian and Geminon.
Предворительные отчёты сообщают, что 50-мегатонная термоядерная бомба была сброшена на Каприку-Сити 30 минут назад.
Также сообщается о ядерных взрывах на планетах Арилон, Айкон
Сагатареан и Гименон.
Скопировать
- She may indeed be not of this world.
As far as we knew up until now, all human life in the galaxy was transplanted to other planets from Earth
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical.
- "огда скорее всего она не из этого мира.
Ќасколько нам было известно до этого момента, все человеческие формы жизни в галактике были перемещены на другие планеты с "емли √оаулдами.
Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни ... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны.
Скопировать
With massive capital and political connections,
Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
Скопировать
They take the jobs they can get, even legitimate ones.
But the further you get away from the central planets, the harder things are... so this is part of it
I wish I could help.
Они берут любую работу, которую им дадут, даже легальную.
Но чем дальше ты от центральных планет, тем жестче мир Так, что это просто его часть
Хотел бы я помочь
Скопировать
Same regiment let their medicine get swiped right out from under their noses... then took off for their own camp without so much as a whoopsy-daisy.
Unite all the planets under one rule... so that everybody can be interfered with or ignored equally.
Alliance ain't much use to us out here on the border planets... but... they ain't the ones who stole the medicine.
Этот полк позволил увести лекарства прямо из под ихнего носа, а затем уехал в ихний лагерь, не оказав никакой помощи, разве что охи да вздохи
Звучит так, будто Альянс объединяет все планет под единым законом, поэтому каждый может в равной степени использовать его и пренебрегать им
От Альянса здесь, на пограничных планетах, много помощи не дождешься но не они украли лекарства
Скопировать
I cried for I'd not dreamed to have a man so sweet so kind and beautiful.
Had I the dare to choose, I'd choose you from all the men on all the planets the night sky could show
If I'm wed, I am a woman and I'll take your leave to be bold.
Я плакала, потому что не мечтала выйти за такого милого доброго и прекрасного мужчину.
Будь у меня выбор, я выбрала бы вас из всех мужчин на всех планетах, которые увидела бы на ночном небе.
Если я замужем, я женщина и вы простите мне мою смелость.
Скопировать
Some of that's exaggerated, and some of it ain't
All those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make '
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe a herd
Что-то, конечно, преувеличено, но и правды не мало
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Скопировать
And we barely escaped with our lives.
What good is being a part of this so-called Protected Planets Treaty if you can't even reach the Asgard
Excuse me, sirs.
И нам едва удалось остаться в живых.
Что толку быть частью этого Соглашения о Защищённых Планетах если вы даже не можете связаться с Асгардами, когда на нас нападают?
Извините меня, Сэр.
Скопировать
If one of those Stargates cannot be contacted... It is most likely the origin of the attack.
Let us hope it is one of the planets to which I can remember the sequence.
Preparing for main rocket-engine burn.
Если мы не сможет установить связь со Звёздными Вратами на одной из них ... это и будет наиболее вероятным местом нападения.
Будем надеяться, что это одна из тех планет, символы которых я смогу вспомнить.
Готовимся к запуску главного ракетного двигателя.
Скопировать
I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately.
I don't think so.
Я Тор, главнокомандующий флота Асгардов.
Ваше присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь отсюда.
Я так не думаю.
Скопировать
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
So, in other words, the protected planets are no longer protected.
- Including Earth.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
То есть другими словами Защищённые Планеты теперь не являются защищёнными.
Включая Землю.
Скопировать
Think about it.
If everybody knew that this was just one in thousands of inhabited planets, they'd focus on similarities
That's a noble sentiment, Jonas.
Подумайте об этом.
Если бы каждый знал, что наш мир был только одной из тысяч населенных планет, не думаете ли, что они бы сосредоточились на подобиях вместо поиска различий.
Это благородное чувство, Джонас.
Скопировать
That gives me reason to be on the alert.
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets
I am relieved that the very first contact that we have made is with a race of humans that seem to be very like us.
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Ќачина€ с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты и теперь наконец у нас есть доказательство.
ћен€ успокаивает то, что самый первый контакт, который у нас будет установлен, будет с расой людей, которые, кажетс€, очень похожи на нас.
Скопировать
Here.
At the exact point where the gravitational forces of the two planets cancel each other out.
And we're here.
Здесь.
В точке, где силы притяжения обеих планет нейтрализуют друг друга.
А мы здесь.
Скопировать
Your station must be like a huge sucker that will suck people in, do you get it?
departure, it must smell stronger, it must stink of disappearance, of absence, of cavorting between planets
It must be cheerful while all stations are grim.
Ваша станция должна притягивать к себе, как магнит, как вы не понимаете.
Она должна обещать не просто поездку, она должна обещать нечто большее - что вы улетите, исчезните, будете кружиться между планетами.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
Скопировать
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Up there, you'll see our Earth's sister planets.
You'll see Mercury, you'll see Venus, where everyone would like to live for the sake of its name.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Там вы увидите сестер нашей Земли.
Вы увидите Меркурий, вы увидите Венеру, где все хотели бы жить только ради названия.
Скопировать
Like Mars.
We can't save all the planets.
A couple, maybe.
Например, на Марсе.
Мы не можем спасти все планеты.
Может быть, всего несколько.
Скопировать
Then it will crash somewhere else.
We can't save all the planets.
Maybe none.
И он рухнет где-нибудь ещё. Например, на Марсе.
Мы не можем спасти все планеты.
Может, даже не одной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов planets (планитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение