Перевод "tundra" на русский
tundra
→
тундра
Произношение tundra (тандро) :
tˈʌndɹə
тандро транскрипция – 30 результатов перевода
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Forests, mountains, tundra, canyons.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
I'm in my truck.
It's a Toyota Tundra.
It says "Emery Animal Hospital" on the side.
Я в своем грузовике.
Это "Тойота Тундра".
На боку написано "Ветеринарная клиника Эмери".
Скопировать
Hey, guys, check this out.
'The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Эй ребята, взгляните на это.
"Это тело мамонта идеально сохранившееся в сибирской тундре С едой оставшийся у него во рту и в желудке Указывает на то, что он замерз внезапно в то время как он поедал траву".
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
Скопировать
I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy.
I was fully prepared to do my time in Anchorage, but I am contractually manacled to this tundra under
So if I resort to some unscrupulous practices to right a greater wrong...
Слушай, Мать-Тереза, я не выходил из самолета со словами: "Я - Маркус Велби, добрый доктор и рубаха-парень".
Я планировал заниматься своими делами в Анкорадже, но из-за контракта меня обманом сослали в эту тундру.
Так что если я не очень честным путемпытаюсь восстановить справедливость...
Скопировать
My brother'll love you guys.
Brother Ben, I bring you greetings from the treeless tundra of Iceland.
We have had complaints from nearly every guest in the hotel.
Парни, вы понравитесь моему братцу!
Братец Бен, я пришёл к тебе с приветом от исландской тундры без деревьев!
Почти каждый гость отеля послал нам привет в виде жалобы!
Скопировать
Where?
They found him out in the tundra, sir, frozen stiff.
His poor old pickaxe beside him and that there bit of scringe stone in his pocket.
Где?
Они нашли его в тундре, сэр, закостеневшего от мороза.
Рядом с ним была его бедная старая кирка а в кармане - этот кусок дрожь-камня.
Скопировать
Then it will work again.
In the tundra.
First I will need to get to Basel with it.
- По тундре.
Они еще 500 тысяч км по тундре проедут.
Надо уже ехать в Базель.
Скопировать
-Rather you than me.
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime.
I have a small favour to beg.
- Лучше уж вы, чем я.
Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда.
Я хотел попросить о небольшом одолжении.
Скопировать
The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
That's all very well, Binro, but can we tiptoe past them?
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово.
Это очень хорошо, Бинро, но сможем ли мы прокрасться мимо них?
Скопировать
We broke camp and went in separate directions.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Мы снялись с лагеря и разошлись в разные стороны.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Скопировать
They call him the Galloping Gazelle.
His habitat-- the frozen tundra of Soldier Field.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Eго называют Галопирующая Газель.
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
Скопировать
And you, Alex?
How did you fare in the tundra?
You know, I did pretty good.
А ты, Алекс?
Как ты съездил в тундру?
Знаешь, у меня неплохо получилось.
Скопировать
Have a seat, Trey.
[ Sighs ] Your Tundra... what color is that?
Some kind of brown or... what?
Присаживайся, Трой.
Твоя тундра, какого цвета?
Оттенок коричневого или...какого?
Скопировать
Ok.
Cleary, I've been dropped into a snowy tundra hell dimension.
Either that, or I finally had a psychotic break.
Так.
Похоже, что меня отправили в адское созвездие снежной тундры.
Или так, или наконец-то у меня случился нервный срыв.
Скопировать
Just like you cared about my wedding enough to give me personal advice... good advice... that I'm actually planning to take.
So I don't know what happened to you in that frozen hell of a tundra, but you've changed.
I did not.
Так же, как ты побеспокоилась о моей свадьбе в достаточной степени, чтобы дать мне личный совет... хороший совет... который, вообще-то, я планирую принять.
Я не знаю, что на самом деле с тобой случилось в этом замороженном аду тундры, но ты изменилась.
Я не менялась.
Скопировать
Probably because he brought more whiskey than supplies.
They say you can taste the frozen tundra in every bottle.
What do you think that tastes like, Moz? My only bottle of Shackleton... was lost in a bet to me.
Возможно потому, что он перевозил Больше виски, чем откопали
Они говорят, вы можете попробовать "Замороженную тундру" в каждой бутылке
Моя единственная бутылка Шаклетон... была проиграна в пари.
Скопировать
Yes?
♪ I can feel this place is a frozen tundra ♪ How you feeling today?
♪ under my feet ♪ [ voice breaking ] Scared.
Да?
Как ты себя чувствуешь?
Мне страшно.
Скопировать
How should I know?
I live on the flipping frozen tundra!
They're going for the egg!
Откуда мне знать?
Я живу в ледяной тундре!
Они направляются к яйцу!
Скопировать
I've had enough collateral damage on this one to last a lifetime.
Flight gets you into whitefish, and then you've got a 200-Mile drive across the tundra after that, where
If you leave now, you can just make your flight.
Из-за этого дела я и так потерял достаточно на всю жизнь.
Самолетом вы доберетесь в Вайтфиш, а потом вам нужно проехать 200 миль по тундре, после чего вы сможете арендовать понтонный самолет на котором и проделаете остаток пути.
Если поедете сейчас, как раз успеете на свой рейс.
Скопировать
♪ bendingest man I know ♪
♪ who protects the icy tundra?
Nuktuk ♪ ♪ battling northies out there in the snow ♪
Самый сильный маг.
Кто защищает ледяную тундру? Нуктук?
Он борется с солдатами с помощью снега
Скопировать
- BROTHER, WE'RE BEING ATTACKED.
- I DROVE THEM OUT OF THE CITY AND DEEP INTO THE FROZEN TUNDRA.
WE TRACKED THEM DEEP INTO AN ANCIENT FOREST.
Брат, нас атаковали.
Я выгнал их из города и заставил бежать в глубь тундры.
Мы загнали их в Древний лес.
Скопировать
Welcome to Super Bowl XLVIII between the Seattle Seahawks and the Denver Broncos.
The field is a frozen tundra, imported at great expense from Alaska.
And the game comes down to this one play-- a final field goal.
Добро пожаловать на 48-й Супер Боул между Сиэтли Сихоксом и Денвером Бронкосом.
Поле, промерзшая тундра, привезено из Аляски за огромные деньги
И игра сводится к финалу
Скопировать
You think you can just yank them out of existence?
I mean, you do realise half the birds in the Arctic tundra will starve to death?
I mean, you have actually thought of that or are you just fucking idiots?
Вы думаете, что сможете просто выдернуть из окружающей среды?
Вы понимаете, что половина птиц арктической тундры умрут от голода?
В смысле, вы действительно думали об этом, или вы просто долбаные кретины?
Скопировать
You're in the hot water.
I'm over here in the frozen tundra, freezing my buns off.
All right, drama queen.
Ты под горячей водой.
А я в холодной тундре, у меня даже задница замерзла .
Ладно, не драматизируй.
Скопировать
I don't know, I may not let him come back.
The baby is less than three months old and suddenly he has to go on a vision quest in the fucking tundra
Well, to be fair, he said you told him to go.
Не знаю, я не могу позволить ему вернуться.
Малышу меньше трёх месяцев, а он внезапно он должен пройти обряд посвящения в грёбаной тундре?
Ну, честно говоря, он сказал, что это ты его заставила его поехать.
Скопировать
Because this surgeon is 103.
Because everyone in this frozen tundra is too damn polite to say,
"Hey, retire, old man," "before you kill someone with your brittle, bony hands."
Да потому, что хирургу уже 103.
Потому, что в этой ледяной тундре все слишком вежливы, чтобы сказать
"Эй, пора на пенсию, старик, пока ты не убил кого-нибудь своими хрупкими костлявыми руками."
Скопировать
You know guys, I have seen Christmas before but this is Christmas Christmas.
In the frozen tundra of dragons and worriers There are ice serpents that spew frost venom.
Let's just keep it in the real world OK kido.
Знаете, я видел много Рождественских праздников, но это Рождество самое лучшее.
В замерзших тундрах, где драконы и войны бывают ледяные оружия, которые очень мощные.
Давайте вернемся в реальность!
Скопировать
This up an asteroid that's hit Mars blown up a lot of stuff, it doesn't blow out dry powder like on the Moon and make rays and rubble, it turns out kind of a muddy slurry of stuff.
the conclusion is that you're actually impacting into ice like northern Canada permafrost layers, a tundra
Orbiting spacecrafts have picked up strong indicators for the existence of water ice at the martian poles.
Но речь идет не о сухой пыли, как на Луне, и не о выбросах гравия. Эта грязная и жидкая порода.
Поэтому мы считаем, что удар приходится в лед, как в Канаде, там верхние слои почвы заморожены, как в тундре.
Космические аппараты нашли следы льда на полюсах Марса.
Скопировать
Well, because they're Siberian wolves.
Yeah, tundra.
Siberian tundra wolves.
Ну, это же сибирские волки.
Тундровые.
Сибирские тундровые.
Скопировать
We've seen places where water soaked the rocks beneath the surface, we've seen places where water came to surface and flowed, over the martian surface creating little ripples that are still preserved in the rocks billions of years later.
But neither rovers is close enough to the tundra-like martian Poles to uncover actual frozen H2O.
That is the primary goal of a new mission to Mars, launched in the summer of 2007.
мы видели места, где вода точила скалы под землей, Места где вода затопляла поверхность и возникали волны, Следы которых через миллиарды лет все еще видны на скалах.
Но ни один из роверов не был близко к походим на тундру полюсам, чтобы найти замерзшую воду.
Это главная цель новой экспедиции, улетевшей к Марсу летом 2007 года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tundra (тандро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tundra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тандро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение