Перевод "каша" на английский
Произношение каша
каша – 30 результатов перевода
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь...
Окей, окей.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Okay, okay, I think I got it.
Скопировать
У нас больше не будет секса в коробках.
отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
Скопировать
Отвалите от меня!
- Я надеюсь, что ты любишь вкус каши, дорогой, потому что это единственное, что ты сможешь прожевать
Смолвиль?
Get off me!
- *** - Lois?
Smallville?
Скопировать
Не знаю из какой она пшеницы, но это безумие.
У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший.
Ты ловкий официант, Зак.
I don't know what it's spiked with, but it's insane.
We got a truckload of that cream of wheat back there, so I'm pushing it like crazy.
You're one sly waiter, Zach.
Скопировать
Это мой второй, любимый запах.
-Хочешь, каши Марк?
-Садись.
That's my second favorite smell.
- You want some porridge, Marky?
- Sit down.
Скопировать
-Садись.
Нет, ведь каша это дерьмо!
Прости, но в новой жизни, ты могла бы этого не делать?
- Sit down.
No, your porridge is shit!
Excuse me, new life, would you mind not doing that?
Скопировать
Я могу изменить мир.
Помни, именно я заварил эту кашу, когда сбил Мередит.
И ради нее я должен добежать 5 километров до конца.
I can make a difference.
Remember, I'm the one who started this whole thing off by hitting Meredith with my car.
And I owe it to her to finish this G.D. 5k.
Скопировать
Очень неловко.
Смотрите-ка, кто-то много каши ел.
Пойду отвертку принесу.
Awkward.
Oh, someone has been eating their wheaties.
Um, I'll go get a screwdriver.
Скопировать
Вот увидишь.
Буш заварит кашу до окончания срока...
И ты в курсе, что я прав.
You watch.
Bush, before he leaves office...
And you know I'm right.
Скопировать
С памятью плохо.
Всем известно, что у Корки в голове каша.
Но именно в Марселе совершено убийство.
Famously stuck for "grey matter", eh?
Everyone knows that Corky's got a few pages glued together.
It was also at Marseilles that the murder was committed.
Скопировать
В семье Шрутов есть традиция. После секса с женщиной наш мужчина получает в награду корзину овса, которую родители оставляют у него на пороге.
Варите из овса кашу, пеките хлеб...
Все, что пожелаете.
In the Schrute family, we have a tradition where when the male has sex with another woman he is rewarded with a bag of wild oats left on his doorstep by his parents.
You can use those oats to make oatmeal, bread...
Whatever you want.
Скопировать
Где, блядь, Фил Леотардо?
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
Where the fuck is Phil Leotardo?
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Скопировать
В следующем семетре смогу начать заново.
Там такая хренотень творится, и никто не знает, кто заварил эту кашу.
— Спишь?
I might take it xt semester.
I mean, it's so dicked-Up over there And no one knows who started it.
- Are you sleeping?
Скопировать
Я люблю куриную кашу, но это и вправду очень вкусно.
Это не какая-нибудь обычная куриная каша.
Ладно, завтра утром увидишь.
I love chicken gruel, but this is really good.
It's not any ordinary chicken gruel.
Anyway, tomorrow morning, you'll see.
Скопировать
Ну, это - услуга, которую мы оказываем менее образованным людям из наших культур, ты и я... мы заставляем их гадать.
Давиться сосисками и кашей?
Да.
Sucking down the tea?
Choking on bangers and mash?
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Скопировать
Было же здорово!
Жду не дождусь, когда это ведро каши упадет на... ведро, которое у Келсо вместо головы.
Господи, для кого столько овсянки?
Wasn't that fun?
Man, I can't wait to see this big bucket of oatmeal landing on Kelso's... big bucket of a head.
Well, good gracious, who's all this oatmeal for?
Скопировать
Это точно.
Если кто-то здесь заварит такую кашу... все копы мира слетятся сюда на отрывание голов.
Думаю, эти ниггеры из Парк Хайтс лишены нахер здравого смысла.
For real.
Someone around here do that shit... every narco in the world be down here busting heads.
I guess them Park Heights niggers just ain't got no fucking common sense.
Скопировать
Нам не помешают.
А теперь я приготовлю Никки кашу.
Билл всегда говорил, что ты как никто, владеешь холодным оружием.
We won't be bothered.
Now, I have to fix Nikki's cereal.
Bill said you were one of the best ladies he saw with an edged weapon.
Скопировать
- Ты не отказывайся.
Кашу маслом не испортишь.
"Бинго"? Ты сказал "Бинго", где играют пенсионерки?
I'm talking Yastrzemski.
You don't have to need it to love it. Bingo?
Did you say bingo, like the game in church basements?
Скопировать
В этом есть всё.
Я люблю куриную кашу, но это и вправду очень вкусно.
Это не какая-нибудь обычная куриная каша.
It's got everything in it.
I love chicken gruel, but this is really good.
It's not any ordinary chicken gruel.
Скопировать
- Мормышки, мормышки...
- Каша, каша, телевизор...
Мормышки, мормышки, мормышки, мормышки.
- Baits, baits...
- Porridge, porridge, television...
Baits, baits, baits, baits.
Скопировать
Мормышки, мормышки, мормышки, мормышки.
Каша, каша, телевизор...
Ну, хоть бы свитер ему купи.
Baits, baits, baits, baits.
Porridge, porridge, television...
Buy him a sweater at least.
Скопировать
Эх...
Вечно этот Сосуке заваривает кашу, а я - расхлебывай.
Неужели... честный гражданин намусорил?
Chidori!
Why you! You're not getting away! Stop it Chidori!
Leave him alone, we have to run! Why did you come back?
Скопировать
Вы довольны вашим ланчем, дорогой?
Этой кашей?
Если парень в порядке и хочет какой-нибудь еды для мужчин зачем её от него прячут ?
Did you enjoy your lunch, honey boy?
You mean that mush?
When a guy's okay, and he wants some man-size food why do they hold out on him?
Скопировать
Раз... два... три!
А тетушка варила только рисовую кашу.
Да ладно тебе, ты же болела.
One, two, three!
All auntie makes is okayu rice.
Hey come on, you were sick.
Скопировать
Очень вкусно.
Это не твоя каждодневная куриная каша.
В этом есть всё.
This is really good.
It's not your everyday chicken gruel.
It's got everything in it.
Скопировать
Значит, как я понимаю, ты вернешься в Метрополис?
Для этого мой отец и заварил эту кашу, но это не конец.
-У тебя есть план?
I guess you're going back to Metropolis, then.
That's why my father orchestrated his coup, but this isn't over.
- You have a plan?
Скопировать
Я всё время живу у Лотти.
По чести говоря, я в тот вечер малость перебрал, а когда проснулся, в голове была сплошная каша.
Ну, потом нашёл в кармане тысячу фунтов, и сразу всё вспомнил.
I've been staying at Lottie's. But she's never heard of you.
I'm going to admit I'd had rather a few too many that night and, to tell you the truth, I woke up and things were rather a blur.
Then I found a thousand quid in my pocket. And it all came back to me.
Скопировать
Это то, что следовало от тебя ожидать.
Что ты здесь делаешь, после того как заварил всю эту кашу?
Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
That's the sort of thing you do all the time.
What are you doing here after all the chaos you've created?
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian.
Скопировать
- Нет.
Его мозги - сплошная каша.
Думаю, вы неправы.
- No.
His head is just messed up.
I think you're projecting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов каша?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение