Перевод "подстаканник" на английский
подстаканник
→
glass-holder
Произношение подстаканник
подстаканник – 30 результатов перевода
Осторожней, а то испачкаешь мою машину
Где у тебя подстаканники?
Их здесь нет
Watch it with all that shit, all right?
Where are your cup holders?
I don't have one.
Скопировать
Их здесь нет
Машина стоит 80,000 долларов, а в ней нет подстаканников?
Она стоит 105,000, и это одна из самых быстрых машин в мире
I don't have one.
$80,000 for this car and there's no cup holder?
It's $105,000, and it's one of the fastest cars on earth.
Скопировать
Хочу, чтобы в этой машине было место для моего напитка!
- Сэр, в ней есть подстаканник.
- Слушай, Эйнштейн!
I want a place in this car to put my drink!
-Sir, the car has a beverage holder.
-Hello, Einstein!
Скопировать
Стаканы для моих напитков вот такого размера.
- Очень большие подстаканники.
- Я не закончил!
The Super Slakers they sell at K wik-E-Marts are this big!
-Very big beverage holder.
-I'm not done!
Скопировать
- Кто бросил на мой пол свой косяк?
Вы чё про ПОДСТАКАННИКИ не слыхали?
- Мне приготовить еще закусок для гостей, сэр?
Who has been putting out their Kools on my floor?
Have you people ever heard of coasters?
Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir?
Скопировать
"Прикольное место, секретная штука, ..."
"... подстаканник... забирайте."
А когда делали мужчину, была уже вторая смена прямо перед сроком сдачи заказа, в пятницу поздно ночью.
"Some weird stuff, something secret
" a cup holder... Get me out ça...
And when they commencé à produce men, c'était project super late for Friday night.
Скопировать
Мой спортзал оценивают в 4 миллиона, а твой - и четырёх не стоит.
У меня есть акционеры, а у тебя - и подстаканников нет.
- Зачем они мне нужны?
My gym's worth over $4 million. Your gym isn't worth four.
I have shareholders. You haven't even got cupholders.
- Why would I want cupholders? - The point is
Скопировать
И где-то ещё должен быть неоткрытый "Ледяной мороз".
Поставишь его в пассажирский подстаканник.
Спасибо.
And there should be an unopened Arctic Chill back there.
I want that in the passanger's cup holder.
Thank you.
Скопировать
Судебные кандидаты.
идея, одобрять либеральных судей Бартлета, которые рассматривают Конституцию как какой-нибудь пивной подстаканник
Президент назначил дюжину высококвалифицированных судей.
Judicial nominees.
The United States Senate doesn't think it's a good idea to approve Bartlet's liberal judges that treat the Constitution like a beer coaster.
The president has nominated dozens of highly qualified judges.
Скопировать
Я не могу так долго ждать.
Я оставил рожок с мороженым в подстаканнике.
Держись.
I can't wait that long.
I left an ice cream cone in my cup holder.
Hold on.
Скопировать
Его цена $ 243000 плюс $ 3000 налог на газ-обжору.
Вы думаете,что за такую цену, все будет включено, но если вы захотите подстаканник ...
он обойдется вам в $ 650.
The price tag on this is $243,000 plus the $3,000 gas-guzzler tax.
Now, you'd think, for that kind of money, everything would be included, but if you want a cup holder...
$650.
Скопировать
И Вы хотите использовать его вместе с кем-то кого вы не можете дождаться, когда приходите домой, с тем, кто заставляет ваше сердце биться чаще даже когда она входит в комнату в смешных тапочках с кроликами, вы знаете, кто-то, даже когда она ругает тебя
за то что ты используешь её любимый журнал, как подстаканник, до сих пор дает тебе чувство, что она причина
Ого.
And you want to spend it with someone you can't wait to come home to, someone who makes your heart race whenever she enters the room in her fuzzy bunny slippers, you know, someone who, even when she's yelling at you
for using her "inStyle" magazine as a coaster, still makes you feel like she's the reason you're here on earth.
Wow.
Скопировать
Человеку-Пауку, согласен. Но не этому же бл... уроду Кикэссу!
С его именем уже салфетки продают, подстаканники?
Фрэнк, ты меня пугаешь.
A Spider-Man party, sure, but a fucking Kick-Ass party?
What, are they selling paper plates and napkins down at the store now?
Frank, you're scaring me.
Скопировать
С тех пор, как Дарнэлла забрали по защите свиделелей, Крабья Хижина стала более... праздничной.
Пожалуйста, на подстаканник.
Я только что натер барную стойку.
[Earl Narrating] Ever since Darnell was taken away by Witness Protection... the Crab Shack got a little more... festive.
- # Wake me up before you go-go #
- Oh, coasters, please. I just waxed the bar.
Скопировать
Никакая плаксивая овца не будет пилить тебя.
Э, Герб...не забудь использовать пепельницу и подстаканник.
Я признаю ошибку.
Relax. No whiny broad is going to nag at you.
Uh,Herb,make sure you use an ashtray and a coaster.
I stand corrected.
Скопировать
-А ты откуда об этом знаешь?
У меня дома, набор подстаканников в этом стиле.
Без имени.
Well, how do you know?
I've got this at home on a set of coasters.
No name.
Скопировать
—мотрите!
ƒымовые гранаты как раз помещаютс€ в подстаканники.
ј сколько магазинов войдет в бардачок?
Look at that!
The smoke grenades fit perfectly in the cup holders.
How much ammo can you get in the glove box?
Скопировать
Я просто не могу сделать "это".
Все эти подстаканники, выдвигающиеся сидения, ездят вперед-назад в тесном пространстве, бетонный пол
Это - не моё.
I'm... I just can't do that.
Well, the whole situation was just dangerous, with those cup holders, and seat backs going forth, and back and forth and the cramped space, the concrete floor, those people everywhere.
That's not me.
Скопировать
- Да... Что?
Подстаканник?
Они полезны, ты тупой идиот!
What?
Cup holders!
They're useful, you stupid idiot!
Скопировать
Они полезны, ты тупой идиот!
Подстаканник - гениальная штука. Захотел попить - есть куда ставить...
На Мерседес и БМВ сейчас ставят камеры ночного видения, для ночной езды, и на передней панели есть такой дисплей, показывающий, что впереди на дороге. Значит, еду я как-то по просёлочной дороге - полоса одна, так?
They're useful, you stupid idiot!
Cup holders are brilliant things, for if you need a drink - it won't fall, no, but, actually, I have a really good one.
Mercedes and BMW now fit a night-vision camera, so you can drive along at night, and the dashboard's got this screen, showing you what's on the road ahead so I was driving up a country lane the other day, single track, OK?
Скопировать
Она больше не беспонтовая... теперь я здесь.
От нуля до сотни разгоняется за 5 секунд, максимальная скорость 250 км/ч и никаких подстаканников...
Мило.
It's not a lame-ass party anymore... because I'm here now.
0 to 60 in under 5 seconds, top speed of 160, and no cup holder... 'cause you'll want both hands on the wheel.
Sweet.
Скопировать
Подстаканник?
Нет, нету подстаканника.
Круиз-контроль?
Cup holder?
Nope, no cup holder.
Cruise control?
Скопировать
Не думаю, что здесь есть запасное колесо..даже багажника нет.
Подстаканник?
Нет, нету подстаканника.
I don't think there is a spare wheel. There's no boot.
Cup holder?
Nope, no cup holder.
Скопировать
Сам подумай, как это выглядит.
вор залез к тебе в тачку, CD плеер красть не стал, спортивную сумку не прошманал, 5 баксов мелочью в подстаканнике
Парень, надеюсь, твоё алиби не такая лажа.
You see how this looks.
A mysterious thief breaks into your car, leaves the CD player, doesn't go through your gym bag, leaves five bucks in quarters in your cup holder.
Man, I sure hope your alibi makes more sense.
Скопировать
Куда бы я положил мой пистолет или утреннюю чашку кофе?
А существуют велосипеды с подстаканниками?
Всегда пожалуйста.
Where would I put my gun or my morning cup of joe?
Hey, do they make bicycles with cup holders?
You're welcome.
Скопировать
- удобная беговая дорожка.. - Ух-ты!
подстаканник для жидкости...
- Такой необходим.
- Cushioned track...
- Ooh! hydration dock...
- Got to have that.
Скопировать
У меня была куча присмотров.
Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор".
Хорошо.
Oh, I had plenty of supervision.
He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech.
Good.
Скопировать
Нельзя в нём сидеть.
Это книга, а не подстаканник.
И положите эту карту на место.
Not for sitting on.
That is a book, not a coaster.
And put that map down.
Скопировать
- А знаешь, европейцы правильно делают.
В их машинах не предусмотрено подстаканников.
А куда же ставить кофе?
- You know, europeans have it right.
Car engineers design them without cup holders.
Where do you put your coffee?
Скопировать
Я знаю, да, есть недостатки.
Бензобак слишком маленький, ремень безопасности идиотский, и шутки в сторону, я хотел бы иметь подстаканник
И я скажу это.
I mean, yes, there are faults.
The petrol tank is too small, the seatbelt is idiotic, and, joking aside, I would like a cup holder, but the rest of it is so exquisite.
I'm going to say it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подстаканник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подстаканник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
