Перевод "смелее" на английский

Русский
English
0 / 30
смелееbold bravely boldly audacious daring
Произношение смелее

смелее – 30 результатов перевода

Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Скопировать
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Скопировать
Это было очень далеко от меня Был берег Джерси, заболела мать.
Но я всегда хотел сделать что-нибудь смелое как Ники.
В некотором смысле, вот как это все началось.
The furthest I'd ever been from the neighborhood ... was the Jersey shore, when my mother got sick.
But I'd always wanted to do something brave ... like Nicky.
In a way, that's how this all got started.
Скопировать
Хорошо было сказано.
- И очень смело.
- Я просто сказал правду.
It was well said.
- and very brave.
- I spoke only truth.
Скопировать
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
Я был бы трусом, поступив иначе.
I wrote to mr. Cromwell personally.
Then you are a brave man.
I'd be a coward to do otherwise.
Скопировать
Не забудь свою большую винтовку.
У тебя смелая подруга.
Скажи-ка мне
Don't forget to bring your big gun.
Your girl's got an attitude.
You're telling me.
Скопировать
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
–Which leaves bone cancer.
–Cancer's a long shot. Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
Скопировать
Мы можем все выяснить... прямо здесь.
А ты, значит, смелый. Смельчак.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
we could go. you and me.
you're a brave man, huh?
You're lucky I've been meditating.
Скопировать
Почему?
Почему ты достаточно смел, чтобы убить, но не чтобы измениться?
Тебе некуда бежать.
Why?
Why are you brave enough to kill but not to change?
Give it up.
Скопировать
Спокойно
Как смело!
Начинается
Hold on
How brave!
Here it comes.
Скопировать
Сейчас я ухожу.
Смелый шаг.
(Течёт проточная вода)
I'm going out.
Big step.
(RUNNING WATER)
Скопировать
Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
Это было смело.
И немного глупо.
Literally the most entertaining day of my life.
Rebecca, making a speech like that in front of a potential client, that... was brave.
Also a bit foolish.
Скопировать
Прости, но это срочно.
Смелее, это даром. Берите.
Как дела? Хорошо.
I'm sorry, but it's urgent.
- Go on, it's free.
- How's it going?
Скопировать
Да, она красивая.
Он смелый.
И он умный.
Yes, she is.
He's brave.
And he's clever.
Скопировать
Вау, ты согласилась с отцом своего парня?
Это смело. Я ничего не могу поделать с этим.
Логан такой не зрелый.
Wow, you agreed with the boyfriend's dad? That's brave.
I couldn't help it, mom.
Logan is being immature.
Скопировать
Вкусно.
Тсуру временами может быть действительно смелым.
- Временами.
Hahaha! -This is good.
Tsuru can be really manly sometimes.
-Sometimes.
Скопировать
Взгляните на эти уверенные мазки.
Смелые цвета.
Никакой скованности!
Look at these confident brush strokes.
Such bold use of colour.
Uninhibited!
Скопировать
Там есть парень, Чан Чун.
Смелый, но безбашенный.
Вечно втягивает их в неприятности.
There's a guy called Chan Chun.
He's really aggressive, but kind of crazy.
He's always getting them in trouble.
Скопировать
Глупо.
Если ты коп, недостаточно быть смелым.
Надо головой думать.
Useless.
When you're a cop, being aggressive is not enough.
You have to use your head.
Скопировать
Черт. по сути опередил свое время, как писатель.
Очень смело.
Очень смелый выбор, я тоже так подумала. А Джордж... Его...
Made him sort of ahead of his time as a writer.
Very brave choice, I thought, also.
And George's youthfulness, his freedom
Скопировать
А. У меня мало опыта, и Б. Старые компьютеры меня просто нервируют.
Вы даже не представляете насколько надо быть смелым, что бы просто стоять тут.
Я действительно горжусь тобой, приятель.
But, A, I lack the skill set, and, B, old computers give me the willies.
No idea how much courage it's taking just to stand here.
-I'm really proud of you, buddy. -Whoo.
Скопировать
Если хочешь, чтобы я это сделала, тебе придется попросить.
Смелее, Джастин.
Попроси.
If you want me to do this... you're going to have to ask.
Go ahead, Justin.
Ask me.
Скопировать
Правда.
И сейчас ты снова должен быть смелым.
Можно мне попрощаться?
Truly.
And it's time for you to be noble again.
Can I at least say goodbye?
Скопировать
Я солгала.
Но надо быть смелой, чтобы ворваться на день рождения шестилетки.
Хочу сказать, я принесла Тоферу барабаны бонго.
I lied.
But you have some nerve crashing a six year old's birthday party.
Just so you know, I got Topher a set of bongo drums.
Скопировать
Я сделаю это!
Удача любит смелых.
Вы в порядке, миссис G?
I'm doing this!
Who dares wins.
You all right there, Mrs G?
Скопировать
Нет, охуенно для тебя, приятель.
Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни.
Королева и страна.
No, fucking good for you, pal.
It takes a brave lad to sign up nowadays.
Queen and country.
Скопировать
В груди теперь у нас ты, о Свобода!
Мы смело за тебя на смерть пойдём.
Страна любимая, родная! Славься, славься!
In your breast, O Freedom
Challenge our breast With our own death
O loved country!
Скопировать
Как вы поступите, когда ему стукнет 18?
Смелее, мистер Нэйлор!
В его восемнадцатый день рождения вы поделитесь с ним сигареткой?
What are you going to do when he turns 18?
Come on, Mr. Naylor.
On his 18th birthday, will you share a cigarette with him?
Скопировать
Я считаю, что это замечательно.
Я имею в виду, что вы смелая.
Это правда.
I find it hard.
I mean, brave.
That is true.
Скопировать
Там про меня показания давал.
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал... как я пытал его, как цинично
Он сейчас в Москве живёт.
Gave evidence over there
But the brave shepherd Ruslan Shamaev turned up detailing how I tortured him ...how I cynically slaughtered Chechen women and children
He lives in Moscow now
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смелее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смелее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение