Перевод "винтовка" на английский
винтовка
→
rifle
Произношение винтовка
винтовка – 30 результатов перевода
Что Вы думаете, что это пикник?
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Не берите в голову, что удары начинают действовать!
'Boyd'? Bird!
Will you forget... Will you forget about that bird already?
That's all you've been talkin' about all day.
Скопировать
Это он?
Я хочу присоединиться к нему, на милость его винтовки.
Я хочу сразиться с иностранцем!
That's him?
I'll go and face his rifle-
I'll fight with him!
Скопировать
Не плохой выбор.
Она прекрасно обращается с винтовкой.
Что будем с ними делать?
He could do worse.
She's pretty good with the rifle.
What's that got to do with it?
Скопировать
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
I got knocked dizzy right off.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
Скопировать
Хорошо.
- И принеси винтовку.
- Хорошо.
All right.
- And bring a rifle.
- Right.
Скопировать
Кто ты?
"Выстрелом из винтовки был убит британский посол"
Так это ты убил посла?
What are you?
"BRITISH AMBASSADOR ASSASSINATED WITH RIFLE"
Then you killed the Ambassador?
Скопировать
Где она была?
Разве это не результат выстрела из винтовки?
Когда я нашёл её на скале, там уже никого не было.
Where did he go?
Isn't that his rifle?
I found it on a ledge but he wasn't around.
Скопировать
Слушай, у меня есть только один.
У меня есть винтовка.
Я вам ее отдам.
Look, I've got $1.
I...
I've got a rifle.
Скопировать
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Она выстрелила, и это всё, что я помню".
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"It exploded, and that's all I remember." That'll be about it, wouldn't it?
Скопировать
Слушаюсь, товарищ маршал.
С винтовки с чердака стрелял!
Зачем же ты стрелял, сукин сын?
Yes, Comrade Marshal.
Comrade General, is the vermin who was rifle shooting from the loft.
Why were you shooting, son of a bitch?
Скопировать
Баллистики изучают пулю.
Мы уверены что это винтовка 30-06.
-с правосторонней нарезкой в семь борозд.
Ballistics is checking on the slug.
We're pretty sure it's a 30-06.
- Seven lands and grooves, right-hand twist ― │ - Sir?
Скопировать
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Пусти меня!
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Let me go!
Скопировать
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Он разыскивается....
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
This man is wanted on suspicion ...
Скопировать
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Вам следовало заручится ордером на обыск.
Well, in my opinion, the search of the suspect's quarters was illegal.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
You should have gotten a search warrant.
Скопировать
Я вам ее отдам.
Что за винтовка?
Хорошо. - Поедешь сзади.
I've got a rifle.
I'll give you that. What sort of rifle?
All right, you ride in the back.
Скопировать
Ничто. Ноль.
Вы хотите сказать, что балистики не способны идентифицировать винтовку по пуле?
Это не имеет значения.
Zero.
Are you trying to tell me Ballistics can't match the bullet up to this rifle?
It does not matter what Ballistics can do.
Скопировать
Это не имеет значения.
Эта винтовка маленький сувенир.
-Но как улика она неприемлема.
It does not matter what Ballistics can do.
This rifle might make a nice souvenir.
- But it's inadmissible as evidence.
Скопировать
Но должно быть что-то на чём можно его прижать.
Без улик, связанных с винтовкой и девочкой?
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре.
There must be something you can get him on.
Without the evidence of the gun and the girl?
I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
Скопировать
Тень!
Они отвечали винтовками на стрелы.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Shadow!
Repeating rifles against bow and arrow.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
Скопировать
Он сказал щадить женщин и детей!
Отпусти мою винтовку!
Ты, сукин сын!
He said spare the women and children! Give me that!
Let go of my rifle.
You son of a bitch!
Скопировать
Я решил использовать весь мой арсенал.
Я отдал Пятнице пистолет и винтовку, которую нес за спиной.
Я все еще беспокоился, что Пятница может быть пойман и съеден его соплеменниками.
I decided to use my whole arsenal.
I gave Friday a gun and a rifle and I carried the rest of the weapons on my back.
I'm still anguish that Friday could be caught and devoured by his fellow man.
Скопировать
Хозяин!
Пятница просидел весь день, благодаря Бога за винтовку, которая спасла ему жизнь.
И просил Бога о прощении.
Master!
Friday spent the whole day giving thanks to the rifle to save his life and ask it wouldn't kill him.
And to forgive him like God had forgiven the Devil.
Скопировать
На этот раз ТЫ это сделаешь
А я с винтовкой тебя прикрою
Хорошо?
This time... - you've got to do it-
I'll cover you with the gun-
All right?
Скопировать
вы захотите сохранить шкуру.
Против винтовки полковника у Уэба была только удача промаха.
Уэб не стал тратить время.
I guess.
NARRATOR: Against the colonel's rifle... Wahb had only the good luck of a near miss.
NARRATOR: Wahb didn't waste any time.
Скопировать
Давай выбираться отсюда.
- Возьми винтовку.
Вон там.
Let's get out of here.
Get the rifle.
COLONEL: There.
Скопировать
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
- Винтовки!
- Одна?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Rifles.
One?
Скопировать
- Как я понял, у вас есть пулемет?
- Мы заключили контракт на 16 ящиков с винтовками и патронами, $10,000 за все.
По поводу пулемета мы не договаривались.
I understand you have a machine gun.
Our contract called for 16 cases of rifles... and ammunition for $10,000.
Not a machine gun.
Скопировать
- Не думай обо мне.
Возьми винтовку.
Он все еще где-то здесь.
COLONEL: Never mind about me.
Get the rifle.
He's still around here somewhere.
Скопировать
Пошли.
Подержи винтовку.
Уберите тут все.
Come on.
Hold this.
Clean up around.
Скопировать
Люк!
Принеси винтовку.
Вы попали, босс.
Luke!
Fetch the rifle.
You got him, Boss.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов винтовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы винтовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
