Перевод "rifle" на русский
Произношение rifle (райфол) :
ɹˈaɪfəl
райфол транскрипция – 30 результатов перевода
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент нападения.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Скопировать
Three people in one hour!
He has a rifle with a sighting telescope!
Lucky guy!
Три человека менее чем за час.
У него наверняка ружье с оптическим прицелом.
Вот счастливчик!
Скопировать
Lucky guy!
Why don't you let me have a rifle too?
There won't be any in a room like this!
Вот счастливчик!
Почему вы не можете мне ружья дать?
Сюда ружья не привезут.
Скопировать
Please!
A rifle!
I'll join you!
Ну пожалуйста!
Я хочу вам помочь!
Дайте мне...
Скопировать
So they've got weapons already!
I want a rifle too! Please!
Have a look and get some!
Значит, у них есть оружие!
Я тоже хочу ружье!
Иди, принеси нам пушек.
Скопировать
There are lots of toys in the box!
A rifle!
- For me too.
Коробочка полна игрушек.
Ружье...
- Я тоже ружье возьму.
Скопировать
That's him?
I'll go and face his rifle-
I'll fight with him!
Это он?
Я хочу присоединиться к нему, на милость его винтовки.
Я хочу сразиться с иностранцем!
Скопировать
- Tell me the truth. - It is the truth.
- What kind of a rifle is that?
- It's a precision rifle.
Скорее возвращайся!
-Что это за ружьё?
-С прицелом.
Скопировать
- What kind of a rifle is that?
- It's a precision rifle.
Nice.
-Что это за ружьё?
-С прицелом.
Неплохо!
Скопировать
Is it? No? Say no.
It's a rifle, a Mauser.
A great rifle. Everyone, look at it.
Нет, это ружьё, скажи нет!
Это настоящее ружьё.
Смотрите, правда красивое?
Скопировать
No, right? It's a rifle, a Mauser.
A great rifle. Everyone, look at it.
You open it. You load it.
Это настоящее ружьё.
Смотрите, правда красивое?
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
Скопировать
Get me the machine gun. Enough.
Give me the rifle. Now go home.
- Leave me alone. - My love, are you coming?
Несите пулемёт.
Хватит, идите играть домой.
-Мне одиноко!
Скопировать
- They won't allow kids!
I wanna steal a rifle!
And why here?
- Эй, они детей в банду не берут!
Я пришел сюда ружье украсть.
А как ты узнал, что тут они есть?
Скопировать
- Look ... my student ID ...
I want a rifle!
Something will happen tomorrow!
- Вот мой студенческий билет.
Дайте мне, пожалуйста, ружье.
Я знаю, что будет завтра утром!
Скопировать
You're crazy!
Once I start I kill 100s of people with my rifle!
You'll never know how good it feels stabbing someone.
Ты просто псих.
Будь у меня ружье, я бы тысячу положил. Вот. Иди, играйся с пугачем, деточка.
Ты не знаешь, что значит ощущать, как лезвие проникает...
Скопировать
That could be handy.
I have already a rifle, though.
"Party canon, party popper." Irrelevant!
Это бы мне подошло.
Но у меня только ружье.
Пушка конфетти для праздника. Это не праздник.
Скопировать
He could do worse.
She's pretty good with the rifle.
What's that got to do with it?
Не плохой выбор.
Она прекрасно обращается с винтовкой.
Что будем с ними делать?
Скопировать
I got knocked dizzy right off.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
Скопировать
All right.
- And bring a rifle.
- Right.
Хорошо.
- И принеси винтовку.
- Хорошо.
Скопировать
What are you?
"BRITISH AMBASSADOR ASSASSINATED WITH RIFLE"
Then you killed the Ambassador?
Кто ты?
"Выстрелом из винтовки был убит британский посол"
Так это ты убил посла?
Скопировать
Where did he go?
Isn't that his rifle?
I found it on a ledge but he wasn't around.
Где она была?
Разве это не результат выстрела из винтовки?
Когда я нашёл её на скале, там уже никого не было.
Скопировать
You haven't yet told me how you'll set this off when I...
I'll do it with my rifle.
Now get going.
В еще не сказали, как вы его подорвете, когда я...
Уж об этом-то я позабочусь.
Я подорву его из ружья.
Скопировать
Shoot us, probably.
He's always glad to have an excuse to use his deer rifle.
I thought you boys wanted to fish.
Наверное, пристрелит.
Он так и ждет повода испробовать свое ружье.
А кто будет рыбачить?
Скопировать
Right behind you,
Give me your rifle,
About time!
Обернись, увидишь.
Брось мне ружьё.
Пора уже!
Скопировать
I...
I've got a rifle.
I'll give you that. What sort of rifle?
У меня есть винтовка.
Я вам ее отдам.
Что за винтовка?
Скопировать
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"It exploded, and that's all I remember." That'll be about it, wouldn't it?
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Она выстрелила, и это всё, что я помню".
Скопировать
Yes, Comrade Marshal.
Comrade General, is the vermin who was rifle shooting from the loft.
Why were you shooting, son of a bitch?
Слушаюсь, товарищ маршал.
Товарищ генерал! Вот он, гадёныш. С винтовки с чердака стрелял!
Зачем же ты стрелял, сукин сын?
Скопировать
Comrade General.
Commander of the 756th Rifle Regiment Colonel Zinchenko.
Now, Zinchenko.
Товарищ генерал.
Командир 756-го стрелкового полка, полковник Зинченко.
Вот что, Зинченко.
Скопировать
We've got a dozen men checking identification files.
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers ... rifle nuts, peepers ―
- Mr. Mayor?
Проверяют досье всех известных вымогателей, воров, промышляющих на крышах...
... маньяков с ружьями, извращенцев подглядывателей
-Господин мэр?
Скопировать
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Let me go!
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Пусти меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rifle (райфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rifle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
