Перевод "alabaster" на русский
alabaster
→
алебастр
Произношение alabaster (алабасте) :
ˌaləbˈastə
алабасте транскрипция – 30 результатов перевода
- Present!
I have alabaster skin.
You're not hungry?
Присутствует.
- У тебя холодная кожа.
- Ты не проголодалась?
Скопировать
Oh maiden, do you know what you are?
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Скопировать
It's an earthquake!
And now, if you want to forgive me, there's a little gift for you in any alabaster little vase.
- Away!
Это землетрясение!
А теперь, если вы сможете простить меня, то найдете там небольшие подарки для себя... в каждой маленькой алебастровой вазе.
- Прочь!
Скопировать
- do you make room for the possibility she might feel oppressed?
If she felt that way, she shouldn't dress like that flaunting her big alabaster buoys in everybody's
- I did not ambush the firm!
- Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой?
Если она чувствует такую обстановку, то не должна одеваться таким образом и щеголять здесь своими алебастровыми сиськами, тыча ими всем в лицо.
- Я не загоняла фирму в западню!
Скопировать
# Sweet perfumes of incense #
# And graceful rooms of alabaster stone #
# All I ever wanted # # This is my home # # With my father mother, brother #
О сладком аромате фимиама И комнатах изящных.
Во снах я вижу только это. Здесь дом мой.
Здесь отец, и мать, и брат.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I think the alabaster skin and the farm girl looks--
-You're wigging out, Donna.
Увидемся завтра.
Я думаю, что алебастровая кожа и фермерская девушка, выглядят...
- Тебе лучше убраться, Донна.
Скопировать
Call her, then we'll do everybody else.
I have alabaster skin, you know.
- Dial the phone.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Ты знаешь, что у меня бледная кожа.
- Набери номер.
Скопировать
- There's tanning time.
- I have alabaster skin.
Cameron's gonna introduce a bill tomorrow.
- Там загорают с 2 до 4 часов.
- У меня чувствительная бледная кожа. - Как и у меня.
Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром.
Скопировать
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.
One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?
I think it'll take years.
Мы могли бы договориться про доску, а фигурки я вырежу сам.
Одну сторону из алебастра, другую из стеатита, ну как?
Думаю, на это годы уйдут.
Скопировать
Heywood, that isn't soapstone!
And it ain't alabaster either.
What are you, a fucking geologist?
Хейвуд, это не стеатит!
И ни разу не алебастр.
А ты чё, ох#енный геолог?
Скопировать
- I see.
- Alabaster perfume box.
Height, 7 1/2 inches. Depth, 5 1/4 inches.
Мы должны выяснить, что здесь происходит.
Алебастровая коробочка для духов.
Высота 7,5 дюймов, ширина 5,25 дюймов.
Скопировать
"Thus, thus, "quoth Forrest...
"girdling one another within their alabaster innocent arms.
"Their lips were four red roses on a stalk... "that in their summer beauty kissed each other.
"Так,
- Форрест перебил, - обняв друг друга невинными и белыми руками.
Их губы, как четыре красных розы на летней ветке, целовались нежно.
Скопировать
It is the cause.
Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster
Yet she must die, else she'll betray more men.
Есть причина.
Но не пролью я крови, И этой кожи, что белее снега И глаже алебастра всех гробниц, Не тронет нож.
И все ж она умрет, Чтоб, как меня, не предавать других.
Скопировать
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, - else she'll betray more men.
Я крови проливать не стану.
И кожи не коснусь белей, чем снег, и глаже алeбастра.
И, однако, она умрет, чтоб больше не грешить.
Скопировать
I am so glad you're home.
My alabaster doll.
Gentlemen.
Я так рада, что ты дома.
Моя фарфоровая куколка.
Господа.
Скопировать
Otherwise the oil from the hands can damage the patina.
Pure alabaster.
Lovely.
Иначе, жир от пальцев может повредить многолетние окислы на их поверхности.
Чистый алебастр.
Восхитительно.
Скопировать
Like the black velvet that shows off a little diamond.
Those three freckles that show off you alabaster skin.
Cut the bullshit, Mason.
Как черный бархат оттеняет бриллиант.
эти три веснушки подчёркивают белизну твоей кожи.
Закрой фонтан, Мейсон.
Скопировать
"The pirate's vessel "slowly sailed into the harbor of San Sebastian Island.
"His saucy prisoner's alabaster breasts "heaving with every motion "of the tall, rigid ship."
San Sebastian Island.
"Пиратское судно медленно заходило в гавань острова Сан-Себастьян.
"Его бойкая, сияющая, жаждущая свободы грудь... напрягалась с каждым покачиванием сурового, видавшего виды, парусника".
Остров Сан-Себастьян.
Скопировать
The eternally unattainable ideal.
They say he rides in an alabaster carriage with golden guardians to protect him.
But he only appears to those who have undertaken an epic quest!
Бесконечно недостижимый идеал.
Говорят, он ездит на алебастровой повозке, а охраняют его золотые стражники.
Но он является только тем, кто вышел на свой путь.
Скопировать
Golden guardians.
The alabaster carriage.
The Spirit of the West.
Золотые стражники.
Алебастровая повозка.
Дух Дикого Запада.
Скопировать
The one.
They say he rides an alabaster carriage with golden guardians to protect him.
What are you talking about?
Он самый.
Он ездит на алебастровой повозке, а охраняют его золотые стражники.
О чем вы говорите?
Скопировать
Oh! Oh, the sheet. Yes.
To begin with, number one, a beautiful hand-carved alabaster bathing vessel.
Nice.
Покрывалом!
Покрывалом! O! O, покрывалом, да.
Мило.
Скопировать
It wasn't just the intensity in her heavy lidded eyes. It wasn't just her lips... .. which seemed to form a perfect bow.
Nor was it her long, stately, neck and her alabaster skin.
It was the fact that her humble background made it all...
это была не только глубина её глаз под тяжелыми веками, это были не только ее губы в форме идеального лука.
И не её ее длинная, царственная шея и ее алебастровая кожа.
Дело было в том, что на скромном фоне все это становилось...
Скопировать
But I do believe I'll take your advice.
Your hands are surely the most alabaster hands I've ever seen.
Here comes Tom, how lucky we are.
Но вашим советом я всё-таки воспользуюсь.
Я ещё ни у кого не видела таких белоснежных рук, как у вас.
А вот и Том. как нам всем повезло...
Скопировать
Who didn't?
Your skin is like alabaster.
Do you even have pores?
А кто бы не посмотрел?
Твоя кожа, как алебастр.
У тебя вообще есть поры?
Скопировать
To show their fearlessness, they fought almost entirely naked, with only a sword and shield.
bodies, hardened by the struggle their torsos, shining like onyx, and hips and thighs carved out of alabaster
Now follow me to the hall of the archdiocese.
Чтобы показать свою храбрость, они сражались почти полностью обнаженными, только с мечом и щитом.
Их юные тела, закаленные борьбой, и торсы, блестящие словно ониксы, и бедра, будто выточенные из алебастра, и мышцы, сияющие как нефриты, как вызов ...
Господа, а теперь следуйте за мной в зал архиепархии.
Скопировать
I know who she is, I worked with her.
my lips, she would have never entered the cinema world if Kochma hadn't pay to make her act in The Alabaster
To be fair, she has talent.
Я знаю, кто ее протежирует.
Ее бы никогда не взяли сниматься в кино, если бы К ошма не дал взятку режиссеру "Гипсовой маски".
Она талантливая актриса.
Скопировать
Mmm... The light.
You have the most exquisite skin, dear, like mottled alabaster. Thank you, ma'am.
If possible, could I get up now?
Мм, свет.
У тебя такая прелестная кожа, милочка, словно крапчатый алебастр.
Спасибо, мэм.
Скопировать
Dr. Khatri gave me fragments of real calcite shell and sedimentary rock.
I'll sculpt the core from alabaster.
- Adhesives?
Доктор Хатри дала мне осколки настоящей кальцитовой скорлупы и осадочного камня.
Сердцевину я сделаю из гипса.
- Адгезивы?
Скопировать
Look, I-I'm really sorry, okay?
No, what I want back I can't get... my innocence, my pride, and my unblemished alabaster skin.
Kurt.
Мне правда очень жаль, слышишь?
Никто и никогда не сможет вернуть мне утраченную невинность, гордость... и безупречную фарфоровую кожу.
Курт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alabaster (алабасте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alabaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алабасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
