Перевод "alabaster" на русский

English
Русский
0 / 30
alabasterалебастр
Произношение alabaster (алабасте) :
ˌaləbˈastə

алабасте транскрипция – 30 результатов перевода

All right, girl.
Those alabaster hands of yours are hereby engaged to weed the wild gooseberry bushes.
Thank you!
Ну хорошо, девочка.
Сейчас своими белоснежными ручками тебе придется вычищать сорняки вокруг диких кустов крыжовника.
- Спасибо!
Скопировать
And she dreamed that in time she would be able to acquire them all.
Slowly those alabaster hands turned into a pair of hands that could have belonged to anyone in any little
And three weeks later she triumphantly moved into a place Tom and Ben had secretly restored, namely the old mill, which had once held the town's ore crusher, but of which only the heavy flywheel now remained.
Она мечтала, что когда-нибудь сможет приобрести их все.
- Я знаю. Со временем её белоснежные руки стали похожи на руки любой жительницы любого маленького городка.
Через 3 недели она торжественно переехала в своё новое жилье, которое тайком отремонтировали Том и Бен. А именно, на старую мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик.
Скопировать
I am so glad you're home.
My alabaster doll.
Gentlemen.
Я так рада, что ты дома.
Моя фарфоровая куколка.
Господа.
Скопировать
"Thus, thus, "quoth Forrest...
"girdling one another within their alabaster innocent arms.
"Their lips were four red roses on a stalk... "that in their summer beauty kissed each other.
"Так,
- Форрест перебил, - обняв друг друга невинными и белыми руками.
Их губы, как четыре красных розы на летней ветке, целовались нежно.
Скопировать
It is the cause.
Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster
Yet she must die, else she'll betray more men.
Есть причина.
Но не пролью я крови, И этой кожи, что белее снега И глаже алебастра всех гробниц, Не тронет нож.
И все ж она умрет, Чтоб, как меня, не предавать других.
Скопировать
- I see.
- Alabaster perfume box.
Height, 7 1/2 inches. Depth, 5 1/4 inches.
Мы должны выяснить, что здесь происходит.
Алебастровая коробочка для духов.
Высота 7,5 дюймов, ширина 5,25 дюймов.
Скопировать
- Present!
I have alabaster skin.
You're not hungry?
Присутствует.
- У тебя холодная кожа.
- Ты не проголодалась?
Скопировать
Oh maiden, do you know what you are?
You are an alabaster handshake.
You are an uncut pomegranate.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Ты алебастровое рукопожатие.
Ты ещё не разрезанный гранат.
Скопировать
- There's tanning time.
- I have alabaster skin.
Cameron's gonna introduce a bill tomorrow.
- Там загорают с 2 до 4 часов.
- У меня чувствительная бледная кожа. - Как и у меня.
Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром.
Скопировать
Call her, then we'll do everybody else.
I have alabaster skin, you know.
- Dial the phone.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Ты знаешь, что у меня бледная кожа.
- Набери номер.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I think the alabaster skin and the farm girl looks--
-You're wigging out, Donna.
Увидемся завтра.
Я думаю, что алебастровая кожа и фермерская девушка, выглядят...
- Тебе лучше убраться, Донна.
Скопировать
- do you make room for the possibility she might feel oppressed?
If she felt that way, she shouldn't dress like that flaunting her big alabaster buoys in everybody's
- I did not ambush the firm!
- Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой?
Если она чувствует такую обстановку, то не должна одеваться таким образом и щеголять здесь своими алебастровыми сиськами, тыча ими всем в лицо.
- Я не загоняла фирму в западню!
Скопировать
# Sweet perfumes of incense #
# And graceful rooms of alabaster stone #
# All I ever wanted # # This is my home # # With my father mother, brother #
О сладком аромате фимиама И комнатах изящных.
Во снах я вижу только это. Здесь дом мой.
Здесь отец, и мать, и брат.
Скопировать
But I do believe I'll take your advice.
Your hands are surely the most alabaster hands I've ever seen.
Here comes Tom, how lucky we are.
Но вашим советом я всё-таки воспользуюсь.
Я ещё ни у кого не видела таких белоснежных рук, как у вас.
А вот и Том. как нам всем повезло...
Скопировать
just be careful, that's all.
the wild little gooseberry bushes had given up the ghost in the care of Grace's as yet unpracticed alabaster
In fact it turned out there were not so few things that the other townsfold of Dogville didn't need doing either.
Главное - будь осторожна.
Осторожно. После того, как несколько маленьких кустов крыжовника погибли в заботливых, но пока что не слишком опытных белоснежных руках Грэйс, ситуация с прополкой и отношением к ней жителей города
начала меняться в лучшую сторону. Как оказалось, в Догвиле есть не так уж мало дел, которые люди хотели бы сделать, но все время откладывали на потом.
Скопировать
I don't want to go out to the widowmaker.
How would you fare out there, with that alabaster skin?
I don't know.
Я не хочу на опасную работу.
Что бы ты там делал с этой белой кожей?
– Не знаю. – Я скажу.
Скопировать
Oh! Oh, the sheet. Yes.
To begin with, number one, a beautiful hand-carved alabaster bathing vessel.
Nice.
Покрывалом!
Покрывалом! O! O, покрывалом, да.
Мило.
Скопировать
It's an earthquake!
And now, if you want to forgive me, there's a little gift for you in any alabaster little vase.
- Away!
Это землетрясение!
А теперь, если вы сможете простить меня, то найдете там небольшие подарки для себя... в каждой маленькой алебастровой вазе.
- Прочь!
Скопировать
Dr. Khatri gave me fragments of real calcite shell and sedimentary rock.
I'll sculpt the core from alabaster.
- Adhesives?
Доктор Хатри дала мне осколки настоящей кальцитовой скорлупы и осадочного камня.
Сердцевину я сделаю из гипса.
- Адгезивы?
Скопировать
Look, I-I'm really sorry, okay?
No, what I want back I can't get... my innocence, my pride, and my unblemished alabaster skin.
Kurt.
Мне правда очень жаль, слышишь?
Никто и никогда не сможет вернуть мне утраченную невинность, гордость... и безупречную фарфоровую кожу.
Курт.
Скопировать
Mmm... The light.
You have the most exquisite skin, dear, like mottled alabaster. Thank you, ma'am.
If possible, could I get up now?
Мм, свет.
У тебя такая прелестная кожа, милочка, словно крапчатый алебастр.
Спасибо, мэм.
Скопировать
I see you went with the granite with the matte finish.
I went with the honed alabaster.
Ooh, somebody's doing well.
Я вижу, вы остановили свой выбор на граните с матовым покрытием.
Я выбрал отточенный алебастр.
Ооо, кто-то хорошо справляется.
Скопировать
I know who she is, I worked with her.
my lips, she would have never entered the cinema world if Kochma hadn't pay to make her act in The Alabaster
To be fair, she has talent.
Я знаю, кто ее протежирует.
Ее бы никогда не взяли сниматься в кино, если бы К ошма не дал взятку режиссеру "Гипсовой маски".
Она талантливая актриса.
Скопировать
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.
One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?
I think it'll take years.
Мы могли бы договориться про доску, а фигурки я вырежу сам.
Одну сторону из алебастра, другую из стеатита, ну как?
Думаю, на это годы уйдут.
Скопировать
Heywood, that isn't soapstone!
And it ain't alabaster either.
What are you, a fucking geologist?
Хейвуд, это не стеатит!
И ни разу не алебастр.
А ты чё, ох#енный геолог?
Скопировать
"The pirate's vessel "slowly sailed into the harbor of San Sebastian Island.
"His saucy prisoner's alabaster breasts "heaving with every motion "of the tall, rigid ship."
San Sebastian Island.
"Пиратское судно медленно заходило в гавань острова Сан-Себастьян.
"Его бойкая, сияющая, жаждущая свободы грудь... напрягалась с каждым покачиванием сурового, видавшего виды, парусника".
Остров Сан-Себастьян.
Скопировать
It wasn't just the intensity in her heavy lidded eyes. It wasn't just her lips... .. which seemed to form a perfect bow.
Nor was it her long, stately, neck and her alabaster skin.
It was the fact that her humble background made it all...
это была не только глубина её глаз под тяжелыми веками, это были не только ее губы в форме идеального лука.
И не её ее длинная, царственная шея и ее алебастровая кожа.
Дело было в том, что на скромном фоне все это становилось...
Скопировать
Otherwise the oil from the hands can damage the patina.
Pure alabaster.
Lovely.
Иначе, жир от пальцев может повредить многолетние окислы на их поверхности.
Чистый алебастр.
Восхитительно.
Скопировать
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, - else she'll betray more men.
Я крови проливать не стану.
И кожи не коснусь белей, чем снег, и глаже алeбастра.
И, однако, она умрет, чтоб больше не грешить.
Скопировать
Like the black velvet that shows off a little diamond.
Those three freckles that show off you alabaster skin.
Cut the bullshit, Mason.
Как черный бархат оттеняет бриллиант.
эти три веснушки подчёркивают белизну твоей кожи.
Закрой фонтан, Мейсон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alabaster (алабасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alabaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алабасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение