Перевод "geriatrics" на русский

English
Русский
0 / 30
geriatricsгериатрия
Произношение geriatrics (джэриатрикс) :
dʒˌɛɹɪˈatɹɪks

джэриатрикс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm going to stress this kid till he bites off a finger.
You move me to geriatrics?
Who are you?
Я хочу надавить на этого парня, пока он не откусит себе палец...
Меня переводят в гериатрию? Вы кто?
[гериатрия - отделение для пожилых]
Скопировать
I'm talking about a grift, and it pays well.
Unless you think you're gonna get rich jerking off geriatrics in that place.
I didn't know you cared.
Я говорю о неплохом дельце, хорошо оплачиваемом.
Если только ты не думаешь, что разбогатеешь обворовывая стариков в этом баре.
Не знала, какой ты заботливый.
Скопировать
I can't give you anything more.
Instead, I get reproaches, warnings advice as if we were a couple of geriatrics.
Daisy, it's not me I fear for... It's you.
Больше мне нечего тебе дать.
Вместо этого я слышу только брань, наставления, советы... Как будто мы пара стариков.
Дэйзи, я боюсь не за себя, а за тебя.
Скопировать
What is that?
Euthanasia day at the geriatrics hospital.
They do it every year.
Что это?
День эвтаназии в частном госпитале.
Они проводят его каждый год.
Скопировать
Bunny face, bunny face, you won't believe what happened.
There was this busload of sweet little geriatrics.
They went rolling down a mountain side and...
Зайка, ты не поверишь что случилось.
Это был автобус милых старичков и старушек.
Он просто покатился вниз по склону...
Скопировать
But at 10, they start the aquacise.
Thirty-five geriatrics throwing elbows.
It was like I was swimming through a flabby-armed spanking machine.
Но в 10 началась аквагимнастика.
Тридцать пять старичков толкались локтями.
Я словно плыл через дряблорукую машину для порки.
Скопировать
Come with us, please.
This is the geriatrics department.
Tell them to call his son.
Сюда, пожалуйста.
Это отделение гериатрии.
Пусть свяжутся с его сыном.
Скопировать
You refused to invest in one. Hundreds would have been out of a job.
And so I'm stuck with a hundred unproductive, rheumatic geriatrics.
The trawlers throw half the catch away!
Тысячи людей останутся без работы.
Я командую сотней больных ревматизмом стариков!
Они выбрасывают половину улова назад в море.
Скопировать
That's where I'm staying.
Amidst the cobwebs and geriatrics.
The geriatrics?
Это где я остановился.
Среди паутин и больных престарелых людей.
больные престарелые люди?
Скопировать
Amidst the cobwebs and geriatrics.
The geriatrics?
Everyone's inferior to Ollie in some way.
Среди паутин и больных престарелых людей.
больные престарелые люди?
Для Олли все низкосортны.
Скопировать
What I've said wasn't prompted by my affection for Kris.
-My specialty is geriatrics.
-Huh?
и пoвepьтe, я гoвopю этo нe пoтoмy, чтo cимпaтизиpyю Кpиcy.
я cпeциaлизиpyюcь в гepиaтpии.
- B чeм?
Скопировать
Well, I mean, it's both our first days, I understand, so, I mean, we both have so much to get on top of.
Well, having been Director of Geriatrics over at the hospital for years, I am all ready to go.
Ready to go, too.
Что ж, то есть, я понимаю, для нас обоих это первый день, так что нам обоим нужно очень во многом освоиться.
Что ж, учитывая что я много лет возглавляла отделение гериатрии в больнице, я готова к работе.
Я тоже готов.
Скопировать
This is fucking awesome.
We spend $80 million... to drag a bunch of Jersey geriatrics across the river to wet-shit their Depends
- The old guard.
Охренеть можно.
Мы тратим 80 миллионов на кучку стариков из Нью-Джерси, которые гадят в свои подгузники.
Старая гвардия.
Скопировать
At least, I don't have a cabinet filled with drugs.
Steal it from the geriatrics?
I got it from mind-your-business town.
У меня хоть нет шкафа, напичканного наркотой. Где ты это взяла?
Украла в отделении для стариков?
Я взяла это в городе "Не лезь не в свое дело"
Скопировать
I hope you're not asking me to mount your man.
Those geriatrics at the nursing home drop like flies, right?
Thought it would be, "Wham, bam, thank you, mom," but Kev's sperm were as gun-shy as he was.
Надеюсь, ты не попросишь меня оседлать твоего мужика.
Те старики в лечебнице дохнут же как мухи, да?
Думала, это будет "Та-дам, спасибо, мам", но сперма Кева напугалась не меньше его самого.
Скопировать
Synchronized swimming?
Water aerobics for geriatrics?
You're supposed to be a sprinter!
Синхронное плавание?
Водная аэробика?
Ты же спринтер! Давай, давай!
Скопировать
I'm a crazed necrophiliac.
I have sex with geriatrics.
Stop it!
Я сумасшедший некрофил.
У меня был секс с трупами.
Прекрати!
Скопировать
Goddamn you!
Hang around all these geriatrics here and you get to be like them.
Hello?
Проклятье!
Находясь среди пожилых людей становишься похожим на них.
Алло?
Скопировать
Really?
'Cause I was at the local library, where I read Cheerleading Today aloud to blind geriatrics, and I came
Show Choir Rule Book.
- Неужели?
Сегодня я выступала в библиотеке, читала книгу "Современные болельщицы" для слепых стариков. Смотри, что я там откопала:
"Школьный хор. Свод правил."
Скопировать
- Maternity?
- Geriatrics.
Norma!
- В роддоме?
- Отделении для престарелых.
Норма!
Скопировать
That just came to me.
Geriatrics!
They sure need fragrance, right?
Я только что понял.
Гериатрия!
Им точно нужен аромат, так?
Скопировать
I got to go.
Maybe I should have gone into geriatrics.
No one minds when you kill an old person.
Мне нужно идти.
Может, мне надо было пойти в гериатрию.
Никто не волнуется, если убиваешь старого человека.
Скопировать
None. Just because you wouldn't watch 'Geriatrics Gone Wild'
Just because you wouldn't watch 'Geriatrics Gone Wild' doesn't mean they can't do it. doesn't mean they
I didn't mean that. It's not edgy.
Ни одну.
То, что ты не стал бы смотреть "Дикую страсть в гериатрическом", еще не значит, что они не могут этим заниматься.
Я не это имел в виду.
Скопировать
(Laughs) Which do you prefer? (Laughs)
Just because you wouldn't watch 'Geriatrics Gone Wild'
Just because you wouldn't watch 'Geriatrics Gone Wild' doesn't mean they can't do it. doesn't mean they can't do it. I didn't mean that.
Которую бы ты выбрал?
Ни одну.
То, что ты не стал бы смотреть "Дикую страсть в гериатрическом", еще не значит, что они не могут этим заниматься.
Скопировать
It's hardcore.
Geriatrics is for freaks who live with their mothers and never have sex.
I've got to get my own place.
Это бескомпромиссно.
Гериатрия – для чудиков, что живут с мамочками и у которых нет секса.
Мне нужно что-то выбрать.
Скопировать
Now we just gotta bust into the council room on the third floor...
And beat down that damn woman and those geriatrics.
Proceed as planned.
Осталось только захватить зал заседаний на третьем этаже...
И замочить эту шлюху вместе со старпёрами.
Действуй как планировали.
Скопировать
No-one asked to have this done to them.
Got to go... have an anal abscess bursting in geriatrics.
By the way... .. what happened to our drink?
Они не просили сотворить с собой такое.
Нужно идти... В гериатрии у кого-то лопнул анальный гнойник.
Кстати... .. мы же собирались выпить?
Скопировать
They came from the government, didn't they, Grandad?
They're not for geriatrics and teenagers.
I was just trying to help.
Но их выдало правительство, разве нет, дедушка?
Их раздавали солдатам во время Второй мировой войны, чтобы те были в состоянии сражаться.
Они не для престарелых и подростков. Я просто пытался помочь.
Скопировать
I assisted her... until the end, day after day.
In geriatrics there were good times too.
We had King's cake... er...
Ей я и пoмoгал. Каждьıй день дo самoгo кoнца.
В oтделении геpиатpии тoже здopoвo бьıлo.
Мьı ели кopoлевский пиpoг...
Скопировать
Pri-ma-ry.
We're talking about political obsessives, medicaiders, nothing-to-doers, geriatrics.
Who the fuck else cares about primaries?
Прай-ме-риз.
Мы говорим о помешанных на политике, о неимущих, о бездельниках, о престарелых.
Кого еще заботят праймериз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов geriatrics (джэриатрикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы geriatrics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэриатрикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение