Перевод "past" на русский
Произношение past (паст) :
pˈast
паст транскрипция – 30 результатов перевода
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Скопировать
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Скопировать
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
Скопировать
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
Скопировать
Later.
Your boyfriend's a bit past it.
Why didn't you say what you want?
Чуть позже.
А дружок-то твой староват, а?
Сказали бы сразу, чего от меня хотите?
Скопировать
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Скопировать
What's the time?
- Half past three.
- Fine!
Который час?
- Половина четвертого.
- Прекрасно!
Скопировать
Home to bed, children.
It's way past your bedtime.
Honey.
Идите домой, дети.
Вам давно пора в кроватку.
-Дорогая...
Скопировать
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Скопировать
Harcourt Fenton Mudd.
Any past offenses, Mr. Mudd?
Of course not.
Харкорт Фентон Мадд.
Есть ли судимости, мистер Мадд?
Нет, конечно.
Скопировать
It's fascinating.
Would--Would you walk past my panel again, please?
Your what?
Это поразительно.
Вы--Ве не пройдете еще раз перед той панелью?
Перед чем?
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
You can't help yourself.
It's because of your past.
You're just mixed up.
Ты можешь помочь себе.
Это из-за твоего прошлого.
Ты просто запутался.
Скопировать
Yes you can.
From past the forest...
even further.
Нет.
Из-за леса...
Даже дальше.
Скопировать
Barcuna?
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Баркуну?
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Скопировать
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Скопировать
The second came three months later. It gave no explanation for the delay.
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
"Yesterday I learned all hope is lost.
Второе письмо пришло только через три месяца, никак не объясняя такой задержки.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
Скопировать
If Frantz came back, if the wedding did take place, maybe things could be as they were.
But can the past be reborn?
Who knows? My shoes are scarlet... Goodbye, love, goodbye...
Если Франс вернётся, если свадьба будет доиграна, возможно, всё станет как было.
Но разве можем мы вернуть прошлое?
- Кто знает.
Скопировать
I teach people
They read books, Prophesying the future and telling the past.
And what is prophesied, sir.
Я учу людей.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом.
И что же там предсказано, господин?
Скопировать
Precautionary measure, lieutenant.
Broadcast to Starfleet Command my past week's log entries, starting with the unusual readings we had
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
- Примите меры предосторожности.
Дайте им мои записи за последнюю неделю, начиная с необычных показаний приборов, и как им найти нас здесь.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
Скопировать
Can you change the speed at which yesterday passes?
I was made to offer the past in this manner.
I cannot change.
Ты можешь изменить скорость, с которой проходит прошлое?
Я был создан, чтобы так показывать.
Я не могу измениться.
Скопировать
You mean we're stranded down here?
With no past. No future.
Captain... I'm frightened.
То есть, мы застряли здесь?
Без прошлого нет будущего.
Капитан, мне страшно.
Скопировать
Hey, where's Yasutaro's house?
He hasn't come in the past two or three days.
I'm asking you where it is.
Эй, где живёт Ясутаро?
Его не было дома два, или три дня.
Я тебя спрашиваю где он.
Скопировать
Are those goons gone?
What have you been doing the past three days?
I didn't want to inconvenience every one.
Те бандиты уже ушли?
Что вы делали последние три дня?
Я никому не хотел причинять неудобств.
Скопировать
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Скопировать
See this man?
Now, I'm going to take you to a place that I want you to guard, and this young man will try and get past
Oh, he's an evil villain, Kemel, a cutthroat who would gladly murder us all in our beds, if he could.
Видите этого человека?
Теперь, я собираюсь отвести вас в место, которое я хочу, чтобы вы охраняли, и этот молодой человек попытается пройти мимо вас, и вы не должны позволить ему.
Вы понимаете? О, он - жуткий злодей, Кемель, головорез, который с удовольствием убил бы нас всех спящими, если бы он мог.
Скопировать
- Believe me. My husband- - Is responsible for our dead!
Let's not talk about the past.
Raimundo, let's try to reach an understanding... reasonably.
Ваш муж виновен в нашей смерти!
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Пожалуйста!
Скопировать
- Extremely little, ensign.
Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
- Очень небольшая.
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов past (паст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы past для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
