Перевод "Оперение" на английский

Русский
English
0 / 30
Оперениеempennage plumage feathering
Произношение Оперение

Оперение – 30 результатов перевода

Неправильная птица! Нужно было взять майну.
Попугаи страдают от своего оперения. У них и красные, и синие, и зеленые перья.
"Отлично выглядят, и несут хуйню!"
It was the wrong bird, he should have had a mina bird!
'Cause parrots, they suffer from the beautiful plumage, 'cause they've got greens, and yellows and reds real vibrant colours that really kick out, and you go, "Ooh, wow!"
but they look great and talk shite.
Скопировать
Стрела...
Голубое оперение...
Это стрела чужака
The arrow...
The blue feathering...
It is the outlander's
Скопировать
В этой любви...
Я не птица, меняющая оперение, а человек, сбрасывающий кожу.
А пока... была ли ты... хоть немного счастлива?
When dealing with love,
I'm not a bird perked from its feathers, but a person who just shed his skin.
Until now... Have you ever been happy?
Скопировать
Приходится напоминать себе что некоторые птички не созданы для клеток.
У них слишком яркое оперение.
А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует.
I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged.
Their feathers are just too bright.
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
Скопировать
Рукоплескали приговорённому к смерти бедняге, пока он кричал верхнее ДО во время пыток. И наградили его, во время казни, исполнением фанфар Пражским Оркестром Тромбонистов.
Моё поклонение опере не имеет пределов.
Сэр!
Applauded a man sentenced to death who screamed a high C when tortured, rewarded him at the execution with fanfares by the Prague Trombone Players.
My adoration of opera has no limits.
Sir!
Скопировать
Ну, маленькие динозавры съедают не слишком много травы.
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
Well, small dinosaurs, not too much grass to eat near there.
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
Скопировать
Фламинго, Джером, питаются ракообразными.
Чем богаче диета, тем розовее оперение.
Ваши птицы слишком белые.
The flamingo, Jerome, lives on crustaceans.
The richer the diet, the pinker the feathers.
Your birds are too pale.
Скопировать
А свое бесплатное мясо оставь при себе.
Моя такса - десять фунтов за полчаса плюс хвостовое оперение белоголового орлана. Ты шьешь шляпу?
Нет, пишу скабрезную повесть.
You can keep your free meat.
I'll take £10 for half an hour and the tail feathers of an American bald eagle.
- You're making a hat? - No.
Скопировать
У тебя нарядное платье, красивое.
Цветньiе узорьi, прямо боевое оперение.
-Я не думала об этом.
Well, your dress matches. It's actually pretty.
"If your singing is like your plumage...
"I shall be the Phoenix to these woods'guests."
Скопировать
Почему вы все ещё здесь?
Компьютер, добавить динаметрическое оперение к гондолам.
Компьютер, удалить динаметрическое оперение.
Why are you all standing around?
Computer, add dynametric tail fins to the nacelles.
Computer, delete dynametric tail fins.
Скопировать
Компьютер, добавить динаметрическое оперение к гондолам.
Компьютер, удалить динаметрическое оперение.
Почему?
Computer, add dynametric tail fins to the nacelles.
Computer, delete dynametric tail fins.
What'd you do that for?
Скопировать
он с двумя двигателями, и там... некоторые дизайнерские новинки.
одна из них - хвостовое оперение.
А Ладди построил скворечник.
A twin-engine plane with some I must admit, some rather unique design features.
You see, it has these two booms at the back...
Luddie built a birdhouse once.
Скопировать
Везучий ублюдок.
Птичка показывает оперение?
Никакого количества воды не хватит, чтобы смыть грязь с этой женщины.
Jammy bastard.
Fancy shoving her overboard?
No amount of water could ever get a woman like that clean.
Скопировать
Издалека, а?
Она потеряла все оперение
Должно быть это поразило ее
From far away, eh?
It's lost its plumage
It must've hit something
Скопировать
Просто используешь свой внешний вид, чтобы стать необычным и запоминающимся.
Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом.
Или как сейчас, бар-мицва с коньюктивитом.
You employ a visual display designed to make yourself distinctive and memorable.
Oh,yes,like the male peacock with brilliant plumage or the rutting baboon with engorged hindquarters.
Or in this case,the bar mitzvah boy with pinkeye.
Скопировать
Самец имеет хорошие лёгкие, но для того, чтобы произвести на самку впечатление, мало просто хлопать глазами.
Всё будет зависеть от демонстрации оперения.
Самки хоть и невзрачны на вид, но весьма привередливы. Теперь она хочет рассмотреть его со всех сторон.
The male has a good set of lungs but he'll have to do more than flutter his eyelids, if he wants to impress her.
It'll all depend on his performance.
The females may be dull looking but they're very picky and it's time for a really close inspection.
Скопировать
Кроме того, ценные гнездовья должны быть защищены от разорения.
После откладывания яиц, буревестники берут перерыв для очистки оперения.
Южный полярный поморник - грозный противник
First, though, valuable nesting places must be defended from property thieves.
After laying their eggs, the petrels take time out to clean their plumage.
The south polar skua is a formidable opportunist.
Скопировать
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление
На острове Новая Гвинея обитает почти 40 видов райских птиц, одна красивее другой.
A male blue bird of paradise is advertising for a mate.
It's quite a performance but he's not the only bird of paradise here keen to make an impression.
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea each with a display seemingly more bizarre than the rest.
Скопировать
Как и многие обитатели джунглей райские птицы избегают прямой конкуренции друг с другом, поэтому они живут в разных частях покрытого лесом острова.
Шестипёрая райская птица демонстрирует своё оперение на специальной площадке, на земле.
Самец великолепной райской птицы выбирает для этого нижние ветви кустарников.
Like many jungle animals, birds of paradise avoid competing with each other and these do so by living in different parts of this jungle covered island.
The six plumed bird of paradise displays in his special clearing, on the forest floor.
The magnificent bird of paradise favors the low branches of bushes.
Скопировать
Он вытирает свою задницу гусем.
На стрелы. оперение, именно.
Гусиные перья идут на стрелы.
- And where would the goose come in use? - This is wiping his bum with a goose. - Yeah!
- The feathers on the arrows! - The fletching, exactly.
- The feathers. The fletching. - Oh!
Скопировать
О, он просто линяет.
Он отрастит себе новое оперенье, для этого его телу надо немного пострадать.
Но не беспокойся об этом.
Oh, he's just molting.
He's growing a new coat of feathers, so his body has to shut down a little.
But don't worry about it.
Скопировать
Ладно.
И кто же вырезал это хвостовое оперенье?
На сантиметр шире.
All right.
Who cut this tail fin? !
It's 3/8 of an inch too wide!
Скопировать
Не видели мою птицу?
- Синее оперение.
- Леди. Американская леди.
Have you seen my bird?
Blue feather. Lady!
American lady!
Скопировать
Механизм для посадки - есть
Хвостовое оперение - в норме.
И в общем, неплохо.
Flaps open. Perfect. Landing gear.
Tail flaps. Operational.
And, actually, not bad.
Скопировать
- Он выстрелил снова, - и опять Попал в самый центр.
И в третий раз он выпустил стрелу, и попал точно между двумя первыми, так что оперение у них сомкнулось
По толпе Пробежал Приглушенный гул.
Again he shot. Again, he smoathed the arrow close beside the center.
The third time, he losed his bowstring and dropped the arrow just betwix the other two, and into the very center, so that the feathers of all three were ruffled together seeming from a distance to be one big shaft.
And now a low murmur ran all along the great crowd.
Скопировать
Возможно ли, что Саккарская пташка ранее обладала этой критической деталью?
если вы посмотрите на эту деталь здесь, то мы можем интерпретировать это как что-то вроде хвостового оперения
Компьютерные модели кажется подтверждают, что Саккарская пташка, конечно готова к полету.
Is it possible that the Saqqara bird ever possessed this critical component?
What is missing is something like an elevator, but if you look at this feature here, then we may interpret that something like an elevator was connected here, but was lost during history.
Computer models seem to confirm that the Saqqara bird is certainly airworthy.
Скопировать
Подожди минутку.
Ты... ты делал костюмы в парижской опере? Ну, всего полгода... -когда я учился в Сорбонне, в 65-м.
-В 65-м Рената Тебальди -пела "Лючию де Ламмермур".
You made costumes at the Paris Opera?
Well, just for a semester, when I was studying at the Sorbonne in '65.
Sixty-five was the year Renata Tebaldi sang Lucia di Lammermoor.
Скопировать
- Спасибо.
Похож на оперение.
А потом зашла официантка.
Thanks.
Like the feathers.
And just then, the waitress came in.
Скопировать
Я не к тебе обращаюсь!
К слову, у тебя красивое оперение.
По правде говоря, если бы ваш голос был как ваши перья...
I don't mean you!
In any case, you have beautiful plumage.
In truth, if your voice is the equal of your coat...
Скопировать
Что еще за пернатые премудрости?
Если феникса лишить его оперения, он будет выглядеть смешнее курицы
А ты метко бросаешь камни
What chicken and ducks are you talking about?
If a phoenix lost its fur, it'd make a chicken look elegant.
You're good at throwing rocks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оперение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оперение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение