Перевод "openly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение openly (оупонли) :
ˈəʊpənli

оупонли транскрипция – 30 результатов перевода

Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
- Oh, when will it end?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Ой, когда все это кончится!
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
They've invaded our territory, killed our citizens.
They're openly aggressive.
They've boasted that they'll take over
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
Проявляют открытую агрессию.
Они хвастались, что поработят
Скопировать
Let's sink into the mud up to our necks.
Everyone shunned him openly because he'd been branded by the most vile disgrace possible.
I was a leper.
Что ж, придётся по уши окунуться в эту грязь.
Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора.
Прокажённый!
Скопировать
Up until then, no one had bothered telling me where the hell the two runaways had holed up.
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information
I was supposed to just suddenly up and disappear.
...где скрывались эти чёртовы беглецы.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Нет, всё должно было произойти спонтанно.
Скопировать
police, army, television, newspapers, and the law.
These rich gangsters openly despoil the masses, and commit willful murder;
so it's logical for them to pass off rebels as criminals.
полицией, армией, ТВ, газетами, и законом.
Эти богатые гангстеры открыто грабят народ и одобряют преднамеренное убийство;
так что для них вполне логично выдать несогласных за преступников.
Скопировать
Now your eyes cast quick, calculating side glances.
You used to look ahead straightforwardly, openly... without disguise.
Your mouth has a slightly hungry, dissatisfied expression.
Сейчас ты бросаешь на людей быстрые, расчетливые взгляды.
А когда-то у тебя был прямой, открытый взгляд. Без всякого притворства.
Твой рот выражает неудовольствие и голод.
Скопировать
I'll show you how to kill a man.
You can't carry it openly like that.
Wait for me!
Я тебе покажу, как убить человека. Поёдёшь с нами?
Тебе следует это спрятать.
Погоди!
Скопировать
The name of your sweetheart, L. Bloom.
They spoke openly about their racial difference?
None.
Напишите: ваш слуга Л. Блум
Намекал ли хоть один из них на их рассовые различия?
Ни один.
Скопировать
Teele was a feast for our eyes.
I would think quite a few of us, either secretly or openly, had a crush on her.
Ain Lutsepp was given the role of Ténisson without any hesitation.
Теэпе была нашей общей радостью.
Я имею в виду, что многие из нас, одновременно ИЛИ ПО очереди, быпи в нее влюблены.
Айна Лутсеппа сошпи подходящим на ропь Тыниссона без раздумий.
Скопировать
Because you frighten me.
I'm afraid, and I tell you openly, for my daughter.
Everyone in this city knows coming from a strange land, you are an expert in evil.
Потому что ты пугаешь меня.
Да, пугаешь. Меня беспокоит судьба моей дочери.
Все в Коринфе знают о твоих злых чарах. Ты явилась из далекой варварской страны, не похожей на нашу.
Скопировать
A great honour, Mr. Ambassador.
We have approached you openly, with the intent of establishing formal and friendly relations between
But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation.
Это большая честь, господин посол.
Мы открыто подошли к вам с намерением установить официальные и дружеские отношения между нашими народами.
Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации.
Скопировать
Mr. Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
Now you want us to trust them openly?
I want you and expect you to obey my lawful orders.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
И вы хотите, чтобы мы доверяли им теперь?
Я хочу, чтобы вы подчинялись моим законным приказам.
Скопировать
Detournement has based its cause on nothing... exterior to its own truth as present critique.
What, in theoretical formulation, presents itself as openly detourned, in denying all durable autonomy
recalls that this existence of the theoretical... is nothing in itself, and only come to be known... through historical action, and the historical correction which... is its true fidelity.
Ревизия не относит свою основу ни к чему, кроме своей собственной истины, проявляемой в виде актуальной критики.
То, что в теоретической формулировке открыто представляется как подвергшееся ревизии, на самом деле способно сокрушить прочнейшую автономию любой теоретической сферы.
Происходит это путём насилия, с помощью активизации действия, разрушающего и преодолевающего любой существующий порядок, напоминая тем самым, что существование теории самой по себе - ничто, и что она должна познаваться лишь с помощью исторического действия и исторического исправления, в котором заключается её истинная сущность.
Скопировать
Maybe some of them claim to be.
My husband is right-wing, and he openly acknowledges it.
But that doesn't mean he's part of a criminal organization!
Может быть, кто-нибудь, на словах...
В общем, мой муж - правый. И заявляет об этом открыто.
Но говорить, исходя из этого, что он состоит в преступной организации...
Скопировать
Particularly obvious in case of of the purest human beings, the artists!
We put our souls openly into out works.
So that eveybody can see what a scoundrel the artist could've become.
Особенно очевидно это в случае безупречнейших людей, художников!
Мы открыто вкладываем души в наши работы.
Так, чтобы каждый мог увидеть, каким негодяем художник мог бы стать.
Скопировать
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT NIGHTMARE,
SHE COULDN'T GIVE ME OPENLY.
BY DRAWING HER DREAMS IN SILENCE, NOBODY COULD EAVESDROPS ON HER, AND THAT SEEMED TO BE A CONSTANT DREAD
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
которую она не могла сообщить мне открыто.
Когда она молча изображала свои сны, никто не мог её подслушать, а это и казалось её постоянным опасением - что кто-то обнаружит, что она доверилась мне.
Скопировать
He came to meet someone.
Someone he didn't want to be seen meeting openly.
By now, this someone could have quit the shire altogether.
Он при шел на встречу.
С тем с кем не хотел встречаться в открытую.
А сейчас, этот кто-то, вполне,мог бы покинуть графство.
Скопировать
There are billions of Narns still surviving on your world.
If we had exposed the Shadows, they would have struck openly before we had time to prepare and none of
G'Kar.
Миллиарды нарнов все еще живы.
Если бы мы рассказали о Тенях, они ударили бы открыто мы не успели бы приготовиться и никто бы не выжил.
Джи-Кар.
Скопировать
We just got a report.
The Shadows have just started attacking Brakiri space, openly.
They're not hiding anymore.
Мы только что получили сообщение.
Тени нанесли открытый удар в секторе Бракири.
Они больше не прячутся.
Скопировать
The regeneration of their anatomy still poses our most difficult challenge.
Our physicians tell us that the procedure is ready to be tested openly.
Bear in mind, however, that we cannot evaluate our results with certainty, since all our human patients come to us with either deadly injuries or mortal illnesses.
Регенерация человеческой анатомии по-прежнему остается одной из самых трудных задач.
Наши медики считают, что пришло время официально испытать эту процедуру.
Помни, мы не можем с точностью предсказать результат, поскольку все земные пациенты поступают к нам либо со смертельными травмами, либо с неизлечимыми болезнями.
Скопировать
Are you okay?
Since we're talking openly... I have a confession to make.
Yes?
Люси, с тобой все в порядке?
Раз уж мы заговорили откровенно... я хочу кое в чем признаться.
Да?
Скопировать
Yes, but I was teaching you to be sincere, not cruel.
If you're going to look at dirty pictures of your old girlfriends, at least have the style to do it openly
Sex with me was always wonderful, Chris.
а не жестоким.
Крис? хотя бы не делай этого в открытую.
Крис.
Скопировать
And maybe then you wouldn't be such a pain in the arse.
I love my mother deeply, but then she smokes she drinks, she quite openly lives with that novelist, she
I love my mother.
Такси!
Но ведь она курит, она пьет, она открыто живет с этим романистом... Слишком мягко. Жестче!
Их обоих вечно обсуждают в газетах, а мне это надоело!
Скопировать
I love my mother deeply.
And then she smokes, she drinks, she quite openly lives with that novelist.
Shit!
- Еще разок.
- Я люблю свою мать.
Я очень люблю свою мать, но ведь она курит, она пьет, она открыто живет с этим романистом.
Скопировать
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly
Researcher Gary Allen explained it this way:
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? —истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
Скопировать
But McFadden went even farther:
he openly accused them of causing the crash in order to steal America's gold.
In February 1931, in the midst of the depression, he put it this way:
ЂЁто не случайность, а тщательно спланированное событиеЕ ћеждународные банкиры стремились создать обстановку такого отча€ни€, чтобы стать повелител€ми всех насї.
Ќо ћакфедден зашел в своих действи€х гораздо дальше. ќн открыто обвинил мен€л в организации кризиса дл€ того, чтобы украсть принадлежащее јмерике золото.
¬ феврале 1931 года, в разгар депрессии, он за€вил:
Скопировать
- I agree with you.
If we discuss this openly, there is every chance the enemy will learn of our plans.
- You must trust us.
- Я согласен.
Если мы будем обсуждать это открыто, есть возможность, что враг узнает о наших планах.
- Вы должны доверять нам.
Скопировать
The debate grew very heated and the legislatures of both Pennsylvania and Virginia passed resolutions asking Congress to kill the Bank.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper
Oh, to have an independent press once again in America!
–азгорелась гор€ча€ дискусси€, и законодатели из ѕенсильвании и ¬ирджинии прин€ли резолюцию с просьбой онгрессу об отзыве лицензии банка.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ€ его жуликом, стерв€тником, вампиром и коброй.
"аким образом, если в јмерике что-то оставалось независимым, так это пресса.
Скопировать
Personal diary.
Ten days ago, for the first time, the Shadows began attacking openly.
So far they've been hitting targets close to the Rim: the minor powers the few in the League "of Non"- "Aligned Worlds."
Личный дневник.
Десять дней назад Тени впервые начали нападать открыто.
Пока они поражали цели близкие к Рубежу: не очень сильные маленькие цивилизации из Лиги Неприсоединившихся миров
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов openly (оупонли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы openly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение