Перевод "mess" на русский
Произношение mess (мэс) :
mˈɛs
мэс транскрипция – 30 результатов перевода
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Скопировать
That must be five or six years old.
Just a mess.
Afterwards, I find something to hang on to, like that--
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
А потом в них вдруг, что-то начинает проступать.
Скопировать
Anyway, I need them.
My private life's already in a mess. It would be a disaster if...
So what?
И кстати, они мне самому нужны.
Моя личная жизнь сильно осложнилась и лишние проблемы совсем ни к чему.
Почему?
Скопировать
That's a dirty lie.
Lie or not, look at this mess.
I'm going to the police.
Это грязная ложь.
Ложь или нет, но посмотри на это безобразие.
Я иду в полицию.
Скопировать
Nothing, nothing. Préstemela, lest bad.
No, no, do not mess with that.
And you never use?
Какой вы настойчивый мужчина!
- Дайте же мне посмотреть! - Нет, это не игрушка, девочка!
- А вы им часто пользуетесь?
Скопировать
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Why is everything such a mess?
- Why did it have to be like this?
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Почему такой беспорядок?
- Почему здесь так?
Скопировать
It's not acting on our control signals.
Don't mess around with it!
I don't think we can, general.
Он не реагирует на наши сигналы управления.
Отправьте его обратно вверх.
Не медлите с этим! Я не думаю, что мы это сможем, Генерал.
Скопировать
Move, move!
Tonight we'll mess up the enemy's camp.
Forwards!
Шевелитесь, шевелитесь!
Сегодня вечером мы уничтожим лагерь врага.
Вперед!
Скопировать
I wanna know exactly where Sam was at all times on the night of the murder.
Virgil, if you get killed, we'll have one hell of a mess in this town.
I know.
Я хочу знать точно, где был Сэм Вуд в ночь убийства.
Вёрджил, если тебя убьют, представляешь что начнется в городе? Ты понимаешь это?
Понимаю.
Скопировать
Pack it in, Doctor.
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
Упакуйте это, Доктор.
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
Скопировать
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
You won't be able to hold your tongue!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Ты не вытерпишь!
Скопировать
Tell doctor Findl to resurrect him right away.
So there wouldn't be such a mess like last time, when no one could count up the kidneys.
What a story...
- Снова? Пусть доктор Фингер его воскресит
И, пожалуйста, возьмите с собой весь комплект органов, весь комплект, сестра, чтобы потом не было такой беготни, как прошлый раз, когда не могли найти почки
Вот так история.
Скопировать
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress.
They're trying to lay this whole mess in my lap.
We'd better get back to our guests.
Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса.
Они хотят внести полную неразбериху в нашу ситуацию.
Нам лучше вернуться к гостям.
Скопировать
- It's past 9 pm, I...
- It's a damn mess!
This man is a plague.
- После 9 часов, я...
- Это непорядок, господин мэр!
Этот человек опасен.
Скопировать
How did you make it to be the executioner with such intelligence?
- Do you understand what mess I am in?
- I do not know.
Как ты с такой сообразительностью дослужился до палача?
- Понимаешь, в каком я переплёте?
- Не знаю.
Скопировать
Sit down. Eat with us.
- Sure, will she mess her mouth with your grub?
- I'm full.
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
Станет она твоим харчем себе рот драть! Мне кушать завсегда охота...
Сыта.
Скопировать
- Nina will help, she knows all.
- Will she mess with bazaar?
- She's already all messy!
Если не дадут цены, Гриша? - Нинка поможет, она в курсе.
- Станет Нинка базаром пачкаться!
Она пуще того замаралась.
Скопировать
Now, my dear...
I'm afraid he's made a mess of your masterpiece.
- What does he want?
А теперь, дорогая...
Я боюсь, он дурно обошелся с вашим шедевром.
Чего он хочет?
Скопировать
Come along, lad.
What a mess.
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Боунс, за мной. За мной, ребята.
Ну и дела!
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
Скопировать
I'd say your evaluation is reasonable, Mr. Boma.
What a mess.
Picturesque descriptions will not mend broken circuits, Mr. Scott.
По-моему, ваш анализ разумен, мистер Бома.
Какая разруха.
Красочные эпитеты не восстановят разорванные цепи, мистер Скотт.
Скопировать
- Go on, spread it on.
You're making a real mess!
It won't come off.
- Ну клади же.
Ну что ты делаешь, поросенок?
Прилип.
Скопировать
But I have money, look!
Open, don't mess us around.
Come in, come on, just this once.
- Но у меня деньги, смотри!
Открывай, не шуми.
Заходи. И смотри в этот раз.
Скопировать
Congratulations.
I was going to write, but we've been in a frightful mess of late.
All right, let him through!
Поздравляю тебя.
Хотела тебе написать, но у нас тут просто сумасшедший дом.
Ладно, ладно, пропустите!
Скопировать
With his latest horrible amour
Isn't she a mess Isn't she a sight
Let's invite them out tomorrow night
Со своей последней чудовищной любовницей.
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Давай пригласим их на завтрашний ужин.
Скопировать
For the love of God, please help me, Abu Siri.
I've had enough of this unholy mess. - What's your problem?
- The train to Zagazig.
Милостью Аллаха заклинаю, помоги!
У меня сил нет на эту путаницу!
— Да в чём дело-то?
Скопировать
Show me your ticket.
You won't mess with me!
I'll take you on!
Покажите мне свой билет.
Вы не смеете не подчиняться мне!
Я задержу вас!
Скопировать
The mistake was the one, you made in the inn.
I only left you for a few moments, and you got yourselves in such a mess that I had to pay for it.
You'll see, everything will be fine.
- Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
- Я только оставил вас на несколько мгновений, и вы устроили такой дебош такой, что я должен был заплатить за него.
- Вы увидите, что все будет хорошо.
Скопировать
And then, we won't be alone.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one.... ... those that will cover up the mess.
That's it for now.
- И притом, мы не будем одни.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать .... ...и тех, кто устроит беспорядки.
- Вот и всё на данный момент.
Скопировать
Your Majesty!
Forgive the mess! If I had known you'd come, I'd have cleaned up a bit.
Where is the knight of Capestang?
Он нужен мне.
Сир, извините, что здесь неубрано.
Если бы я знал, что вы пожалуете, я бы убрался.
Скопировать
Go to the dining room. No, grandpa.
I don't want to mess it up..
You're engaged.
Почему бы тебе не пойти Заниматься на кухню?
Какой ты зануда, Там грязно
"Вы поняли?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mess (мэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
