Перевод "wonderful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wonderful (yандофол) :
wˈʌndəfəl

yандофол транскрипция – 30 результатов перевода

We used to shoot together.
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
Мы с мисс Бонне давние друзья, так сказать, успели пристреляться.
Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
Скопировать
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Ну чего ради?
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Скопировать
What's your growth factor?
You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
Каков рост прироста?
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Скопировать
Can I say I am this life I feel inside me?
It envelops me in wonderful times -
Night... as long as day in this endless equinox.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Она погружает меня в чудесные времена...
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Скопировать
We'll go sightseeing.
The house is wonderful.
So are you.
Устроим осмотр достопримечательностей.
Прекрасный дом.
Как и ты.
Скопировать
- Yes.
Don't you think he's wonderful?
I haven't seen many of his pictures, but he must be a good actor.
- Да
Он замечательный, вы не думаете?
Я видела мало его картин, но он, должно быть, хороший актер.
Скопировать
Don't you understand?
A mutated superior man could also be a wonderful thing.
The forerunner of a new and better kind of human being!
Вы не понимаете?
Мутировавший человек может стать чем-то замечательным.
Предшественником нового, улучшенного человека!
Скопировать
What's gone? The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
There's trouble at the installation, honey.
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Есть проблема на установке, дорогая. Мы собираемся, должны ехать.
Скопировать
- Leave me alone.
Wonderful things will happen after the war.
Soon the man will fly.
- Оставьте меня в покое.
После войны случится нечто удивительное.
Скоро человек полетит.
Скопировать
Nejiko!
Wonderful!
A love-double-suicide.
Недзико!
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Скопировать
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval. Uh, may I say that? The fact is I need your help.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable
- Valuable?
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
- Ценного?
Скопировать
My sister.
- It was wonderful.
- Thank you.
Моя сестра.
- Это было прекрасно.
- Спасибо.
Скопировать
And you should know, I will. Even I am swineherd, I am not a pig.
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Если я и свинарь, то не свинья, как некоторые.
Красив и изящен наш Срэм, славно живётся в нём всем...
Пышет здоровьем девица, Поцелуй сладких губ её снится.
Скопировать
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there. When Sremian goes to work, to hoe the vineyard he takes a bottle or two,
Пышет здоровьем девица, Поцелуй сладких губ её снится.
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Срэмец, уходя пахать в поту лица виноград, берёт с собой литр-два, "Срэмица, поцелуй меня."
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Срэмец, уходя пахать в поту лица виноград, берёт с собой литр-два, "Срэмица, поцелуй меня."
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Скопировать
I am flying from day to day.
Oh, that must be wonderful.
Always above the earth. Oh.
- Летаю изо дня в день.
- Ох, это должно быть красиво.
Всегда над землёй.
Скопировать
- All this is gold.
- It's wonderful!
But... I had some problems outside.
- Это всё золото.
- Это прекрасно!
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Скопировать
Thanks, Ralph.
By the way, you've both done a wonderful job.
I admire how you've handled this.
Спасибо, Ральф.
Кстати, вы оба отлично поработали.
Я восхищаюсь тем, как вам это удалось.
Скопировать
A bit higher, Hal.
Mother and I are both feeling wonderful.
Ray and Sally were going to be here but Ray's back went bad on him again.
Чуть выше, Хэл.
Мы с мамой чувствуем себя превосходно.
Рей и Талли тоже хотели придти но Рея снова беспокоит спина.
Скопировать
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Скопировать
That must be nice for him.
He's a wonderful, wise old man.
With white hair.
Ему повезло.
Он замечательный, умный старик.
У него седые волосы.
Скопировать
Make him feel... important.
If you can do that, you'll have a happy and wonderful marriage, like 2 out of every 10 couples.
You'll be one of the two, baby.
Пусть чувствует себя нужным.
Если тебе это удастся, вы будете счастливы. Как каждые две пары из десяти.
У тебя всё получится.
Скопировать
He left his daughter Laetitia, right
Laetitia...she's a wonderful child
Does she have any relatives?
Но свою дочь, Летицию, они ведь не взяли с собой?
Летиция? Она осталась. Ей тогда было года 4.
Наверное, у неё были какие-то родственники?
Скопировать
And do you know what I learned at that early age, Mr. Duke?
That life is a precious and wonderful thing.
But you just can't sit there and let it lap around you.
И знаете, что я выучил с малых лет, мистер Дюк?
Жизнь бесценна и прекрасна.
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
Скопировать
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys,
But what is mom doing?
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Что с мамой?
Скопировать
What guide are you!
I feel that we are going to spend a number of "wonderful" days together.
- What did you say, my dear colleague guide?
Что за гид!
Чувствую, мы ещё проведём с ним немало приятных дней.
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
Скопировать
- Stop sabotaging russian hospitality.
We will make these wonderful people sad if we run away.
Stay here, or we will get lost again.
- Не саботируй русское гостеприимство.
Мы очень обидим этих милых людей.
Оставайся, а то снова заблудимся.
Скопировать
- Oh dear!
What a wonderful honeymoon trip!
- And when i'm in your town...
- Ах милый!
Какое чудесное свадебное путешествие!
- А когда я буду в вашем городке...
Скопировать
Trisha, why are you not paying attention to what you are doing?
Wonderful.
You can trust, trust a bitch, but do not trust a flirt.
Нельзя ли аккуратнее, Триша? Почему бы тебе не прогуляться, а?
На улице замечательный воздух.
Верю, верю зверю, бабе не поверю.
Скопировать
For this, I'm going to shower you with gold.
Why had we to wait till today to run into such a wonderful man like you?
Soldiers get killed, saving us.
За такую работу я осыплю вас золотом.
Просто удивительно, что мы только сегодня познакомились с таким замечательнейшим человеком.
Сам погибай, а друзей выручай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wonderful (yандофол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wonderful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yандофол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение