Перевод "изумительный" на английский
Произношение изумительный
изумительный – 30 результатов перевода
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
будем купаться...
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop somewhere. Build a house on the beach...
Lovely.
go swimming every day.
Скопировать
- С новым Годом.
Мы изумительно проводим время.
Ты единственная, кого нам не хватает.
Happy New Year.
We're having a fabulous time.
The only thing missing is you.
Скопировать
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
- Это изумительно!
- Это было не талант.
No. Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
That was amazing!
That was not talent.
Скопировать
Такое чувство, что ты не пользуешься головой.
Как лучше обозначить разницу между тобой и тем жиробасом, кроме как демонстрируя это изумительное тело
Под этой рубашкой изумительное тело.
I feel like you're not using your head.
What better way to differentiate you from this fatty than by showing off this amazing body?
There is an amazing body under this shirt.
Скопировать
Как лучше обозначить разницу между тобой и тем жиробасом, кроме как демонстрируя это изумительное тело?
Под этой рубашкой изумительное тело.
Я сниму эту рубашку.
What better way to differentiate you from this fatty than by showing off this amazing body?
There is an amazing body under this shirt.
I'm gonna pop the shirt off.
Скопировать
По статистики детям гораздо лучше, если их родители живут вместе, даже если они не в лучших отношениях, так что... все ради ребенка.
К тому же Ким изумительна, так что...
Будем надеяться, что однажды я проснусь... и все изменится.
Statistics say that the kids end off way better off if their parents stay toghether even if it's not a great relationship, so... I'm in for good.
Plus, Kim is amazing, so...
Hopefully, one day I'll wake up and just be... hell over hills.
Скопировать
Да и замуж меня вообще-то неоднократно звали.
Ты изумительна.
- Да прекрати же меня так называть?
The words "Cute as a button" have been thrown around in more than one occasion.
- I know that Kim, you're amazing.
- Stop calling me amazing, ok?
Скопировать
По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.
Ох, Джо, это было изумительно!
Знаю.
Hospital rules, you have to leave in a wheelchair
Oh, Joe, that was amazing!
I know.
Скопировать
Великолепно.
Изумительно.
Это того стоило.
You look great.
You look amazing.
So that's the worst of it.
Скопировать
Да.
Вы не совсем изумительно проводите время, не так ли?
Да.
No.
You're not really having a fabulous time, are you?
No.
Скопировать
Восторженность Тредвелла была по-детски непосредственна.
им просветительской кампании он донес свою мысль до тысяч и тысяч школьников, которые запомнят эту изумительную
Он так серьезно подошел к своей миссии,
The excitement Treadwell felt connected him immediately with children.
In his campaign to create awareness, he reached thousands and thousands of school children who would remember his fabulous storytelling as one of the highlights of their school years.
He took his mission so seriously that he never solicited for a fee.
Скопировать
Что?
Но...моя сестра сказала, что ты была изумительна в импровизационном пении.
Ах, это...
What?
But... my sister said you were amazing at improv singing.
Oh, right...
Скопировать
ТЫ-ЫЫЫ!
Ты изумительна.
А-АААА КАК ЖЕ Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ ДЖЕЙ ДИ !
YOUUUU!
You're amazing.
WAAAAAH I HATE YOU SO MUCH JD!
Скопировать
Дарла, в Жемчужном Совете знают о тебе?
Изумительно.
У вас тут всё в порядке, дамы?
Darla, does the pearls council know about you?
Fabulous.
Everything all right over here, ladies?
Скопировать
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес
Могу я отрепетировать мое выступление перед тебой
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there'd be so much interest.
Can I practice my speech for you?
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Думаю, что она изумительно подходит.
Ты здесь главный, но... Да, мне она нравится. Оставляем её.
Do you know what I mean?
I think that works really well.
You're the governor, but... (director) Yeah, I like it.
Скопировать
Интересно, с кем он танцует?
Изумительная курица, мам.
Правда, потрясающая.
I wonder who he's dancing with.
This is amazing chicken, Mom.
I mean it, really great.
Скопировать
Что это вы вообразили?
Вы изумительно выглядите.
Абсолютно безупречно.
Whatever do you think of me?
You're looking splendid.
Absolutely it.
Скопировать
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Разве не изумительно?
Как и вы, я не знаю, что это за фильм, но это не вестерн. Верно, Мистер Ланниган?
Mr. Lannigan, a respectable businessman from Dublin, has brought a projector and a film for us today!
Isn't it marvelous?
As you, I don't know what film it is, but I know it's not a western.
Скопировать
И вот однажды мы отправились на отдых.
Когда мои глаза закроются навсегда, они не увидят прекрасного, изумительного пейзажа.
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
So once, we went on holiday.
When my eyes are closed for ever, they won't see the divinely, magnificently real landscape appear any more.
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
Скопировать
Я вышел из машины, ушёл в лесок, проглотил все таблетки и выпил водку.
До сих пор картина перед глазами - ранняя весна, погода изумительная, вечер прекрасный.
И вдруг я увидел овечку, только что родившую, ягнёнка.
I left the car there, went into the woods, took all the pills then drank the vodka.
I remember it so very well. It was spring. Really beautiful weather, a beautiful evening.
There was a ewe in the woods, giving birth to a lamb.
Скопировать
- Могу я взять, э...
- Изумительно.
- Передай морковь, пожалуйста.
- Can I get the...?
CONNOR: Delicious.
- Carrots. FRED:
Скопировать
Концертную, она намного лучше.
Да, точно, она изумительна.
(# Rocking All Over the World" - Status Quo)
Live version, much better.
Yeah, no, that's great, yeah.
(# "Rocking All Over the World" by Status Quo)
Скопировать
Живительное тепло и свет!
Наверное, это изумительный солярий!
Прощайте, косметические процедуры для лица.
Niles... healing warmth and light!
It must be a magnificent solarium!
Good-bye, sweet and edible facials.
Скопировать
По их словам, эта работа стоила потери зрения.
- Держу пари, ты выглядела изумительно.
- Ну, я не знаю.
They said even though they lost their sight, it was worth it.
-I bet you looked beautiful.
-Well, I don't know.
Скопировать
Вон она.
Моя изумительная Нэнси.
Намедни выиграла 100 гиней, победив на скачках в Бодмине.
Here she is.
My exquisite Nancy.
Brought me in a hundred guineas yesterday. Ran away with the Bodmin Steeplechase, didn't you, my dear?
Скопировать
- Здравствуйте.
Выглядишь изумительно. Скажите, генерал.
- Да.
- How do you do?
You're looking magnificent tonight.
Isn't he, General?
Скопировать
Придумал!
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
I got it. I got it.
Ladies and gentlemen we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent super-colossal spectacle.
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone...
Скопировать
Взгляните.
Изумительно!
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней.
Take a look.
How marvelous!
It looks so close I could almost touch it.
Скопировать
Разрешите?
И формы у вас изумительные.
Милочка да вы красавица!
Would you allow me?
But you're an exquisite shape, too.
My dear, you're a beauty.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изумительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение