Перевод "чудесный" на английский
Произношение чудесный
чудесный – 30 результатов перевода
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
да замечательно, гораздо лучше.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Yes, that's fine. That does it.
Скопировать
ты не боишься?
Это должно быть чудесно.
ты мне потом расскажешь.
You're not afraid?
You must be marvelous.
Tell me later.
Скопировать
"Спи маленький сыночку, спи"
"чудесно о счастью сни "
"Крошечные глазки закрой"
"sleep my little son, sleep"
"have a dream of happiness "
Close your little eyes
Скопировать
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Она погружает меня в чудесные времена...
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Can I say I am this life I feel inside me?
It envelops me in wonderful times -
Night... as long as day in this endless equinox.
Скопировать
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Я положу конец легенде о твоей чудесной живучести.
Тацудзо так и сделает.
Just for being kind you'll have to go to hell
I'll put an end to your legend of a charmed life
Tatsuzo means it!
Скопировать
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Скопировать
У тебя одна работа на уме?
Здесь так чудесно.
Все это не покажется тебе столько чудесным, если наш отчет для капитана будет не готов по его требованию.
Always have to be work with you?
There's so much loveliness.
You won't find all this so lovely if our report for the captain isn't ready when he asks for it.
Скопировать
Здесь так чудесно.
Все это не покажется тебе столько чудесным, если наш отчет для капитана будет не готов по его требованию
А он скоро потребует.
There's so much loveliness.
You won't find all this so lovely if our report for the captain isn't ready when he asks for it.
Which shouldn't be long.
Скопировать
Недзико!
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Nejiko!
Wonderful!
A love-double-suicide.
Скопировать
- Я никогда не забуду тот пруд, тот дом.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
I have never forgotten the pond, the house.
It was so strange, so marvelous.
Are there still pony races?
Скопировать
Ну почему нельзя поцеловать мужчину и не выходить за него?
Иногда прям безумно захочешь, и чудесное чувство невозможно удержаться.
Нет ничего лучше жаркого поцелуя. Почти парализует.
Why can not kiss a man without having to marry him?
First comes the feeling crazy and then get as good that can not be avoided.
There's nothing like a long hot kiss, which almost paralyzes us.
Скопировать
Фандо, ты самый лучший.
Хочешь расскажу тебе чудесную сказку?
Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
You're the best, Fando.
Do you want to hear a beautiful fable?
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar.
Скопировать
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости
Что с мамой?
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys, of delights...
But what is mom doing?
Скопировать
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
- Чудесно.
Жаль, но больше нечего подарить.
- I would like to give you something as a present.
- Interesting, interesting.
Pity, but i don't have anything else to give.
Скопировать
- Ах милый!
Какое чудесное свадебное путешествие!
- А когда я буду в вашем городке...
- Oh dear!
What a wonderful honeymoon trip!
- And when i'm in your town...
Скопировать
У нее глаза царицы Савской.
Такой же чудесный оттенок.
А это?
She has the melting eyes of the Queen of Sheba.
The same lovely colouring.
And this?
Скопировать
Помните, Трелан, вы обещали отпустить мой корабль.
Да, но это чудесная игра.
Я должен вернуть в игру всех остальных.
Remember, Trelane, you promised to let my ship go.
Yes, but this is such sport.
I must fetch all the others back to play.
Скопировать
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Просто чудесно.
Кто вы?
So good of you and your officers to drop in.
Absolutely smashing. Who are you?
Where do you come from?
Скопировать
Да. Это не убьет, а это убьет.
Как чудесно.
Ужасно.
This won't kill and this will.
Oh, how marvellous.
Devastating. Why, this could kill millions.
Скопировать
Мне очень жаль, но я не смогу.
Я пришлю тебе чудесный подарок.
Ладно.
Very sorry about it, but I just can't.
I'm going to send you a very nice present, though.
All right.
Скопировать
Ко рту.
Вот так чудесно.
Я сохраню это.
Up to your mouth.
That's marvellous.
I'll keep this.
Скопировать
Узнайте все!
Мисс, ваш кофе чудесно пахнет.
Ужасно выглядите.
Read all about it!
Oh, miss. That coffee, it just smells wonderful.
You look terrible.
Скопировать
Мне очень жаль.
С вами даже заправляться бензином - это чудесно!
Я была уверена, что вы курите.
I'm very sorry.
Even getting gasoline with you is wonderful.
I was sure that you smoked.
Скопировать
Это не имеет значения.
Просто чудесно!
Я от этого умом тронусь!
It has no importance.
It's wonderful !
It would make me crazy !
Скопировать
Ты знаешь, что этим летом она будет вожатой в детском лагере?
Нет, но это просто чудесно.
Вы снова отправляете её в лагерь Клаймакс?
Do you know this summer she'll be a junior camp counselor?
No, that's simply wonderful.
Are you sending her to that Camp Climax again?
Скопировать
Да, как же оно звучало?
Чудесное, мелодичное...
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
Yeah, what was it now?
A lovely, lyrical, lilting name like...
Lolita. Lolita, that's right. Lolita, diminutive of Dolores the tears and the roses.
Скопировать
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
Мы провели чудесный вечер.
Твоя мама накрыла роскошный стол.
I thought I'd come back and see what you were doing.
We had a wonderful evening.
Your mother created a magnificent spread.
Скопировать
Зиг хайль.
У меня для нас чудесный сюрприз.
Что-то потрясающе вкусное?
Sieg heil.
I have a glorious surprise for us.
One of your dramatic sweets?
Скопировать
Высокая, не маленькая, понимаете, но такая прелестная.
Очень хочу чудесную, высокую, маленькую девочку, как эта...
Это была моя дочь.
Taller than little, you know, but she was really lovely.
I wish I had a pretty, tall, lovely little girl like that...
That was my daughter.
Скопировать
Ваша дочь?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку?
Это великолепно.
Your daughter?
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
It's wonderful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чудесный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чудесный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
