Перевод "miraculous" на русский
Произношение miraculous (миракйулос) :
mɪɹˈakjʊləs
миракйулос транскрипция – 30 результатов перевода
Recuperative powers, ditto.
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
И такие же способности к регенерации.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Скопировать
I don't understand the Parisians
Thinking love so miraculous and grand
But they rave about it And won't live without it
Я не понимаю парижан,
Они думают, что любовь так чудесна и величественна,
Но они бредят о ней и не могут жить без нее.
Скопировать
But of all God's miracles, large and small
The most miraculous one of all
Is that out of a worthless lump of clay
Но из всех чудес своих
Самое чудесное из всех из них
Глины взяв обычный ком
Скопировать
But of all God's miracles, large and small
The most miraculous one of all
Is the one I thought could never be
Но из всех чудес своих
Самое чудесное из всех из них
Сделал он, во что поверил я
Скопировать
I'll scratch anyone who moves...
Miraculous angel, perfection of perfection...
- Fabulous !
Любому, кто двинется, непоздоровится...
Восхитительный ангел, совершеннейший из совершенных...
- Сказочный!
Скопировать
What should I do to have plenty of them?
Come to the miraculous field, under the miracle tree.
We'll water it and it will give us a thousand coins. Would you come with us?
чтобы иметь много?
Надо пойти на удивительное поле к Дереву Чудес. польем водой и вырастит тысяча монет.
Почему бы тебе не пойти с нами?
Скопировать
Don't you want to give him a beautiful jacket?
Does tis miraculous field really exist?
I should believe in the fairy... and you don't believe me.
Ты не хочешь купить ему пиджак с бриллиантовыми пуговицами?
существует Поле Чудес?
а ты не веришь мне.
Скопировать
The fairy does exist!
So does the miraculous field!
Where should I put them?
Фея существует!
как Поле Чудес!
Куда их положить?
Скопировать
But where did you hide them?
In a hole in the miraculous field.
And where is this miraculous field? You can see it from here.
Где ты их прятал?
в земле. В яме.
И где же находится это Поле Чудес?
Скопировать
In a hole in the miraculous field.
And where is this miraculous field? You can see it from here.
I can show you.
в земле. В яме.
И где же находится это Поле Чудес?
Вы можете увидеть отсюда.
Скопировать
Where is it? Rue de l'Eglise Rue de l'Eglise!
Miraculous! The nightmare's over and all that is thanks to Mr. Thomas!
And we thought you were joking!
Мой кошмар кончается, благодаря месье Тома.
-А мы думали, что он просто пошутил.
-Да хранит вас Господь! Пойду принесу портвейн.
Скопировать
Thanks, but I like a good walk at night.
As I was saying, there's nothing miraculous about Christ's miracles.
- They're quite commonplace.
- Нет, спасибо, я люблю ходить пешком.
И все-таки, возвращаясь к нашему разговору, в чудесах Христа нет ничего чудесного.
Это обычные явления.
Скопировать
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
The soldiers actually display miraculous bravery.
But, nevertheless, I must tell you Comrade Commander, that the troops need a rest.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
Солдаты действительно совершают чудеса храбрости.
Но в то же время, я должен сказать вам, товарищ командующий, что войска нуждаются в отдыхе.
Скопировать
It's an image.
A miraculous image of St. Joseph.
It can have surprising effects on the sick.
- Да. Образ.
Чудотворный образ Святого Иосифа.
Он способен оказывать удивительное влияние на больных.
Скопировать
Observe these seeds, Highness.
They produce a repulsive red efflurescence, but it has miraculous virtues.
It was discovered by a Spanish monk who experimented it many times on himself.
Обратите внимание на эти семена, ваша Светлость.
Они особенные.
Каждые два года из них вырастает цветок, который отнюдь не радует глаз, но обладает такими свойствами.
Скопировать
LIFTED THE GRAIN OF SAND AND STARTED TO CARRY IT AWAY. [laughing] WELL, I GOT SO EXCITED THAT I HOLLERED TO MY MOMMA, AND SHE RAN OUT
AND SHE FLOPPED DOWN IN THE GRASS BESIDE ME AND SHE SAID "NOW, ISN'T THAT MIRACULOUS "HOW MUCH 2 CREATURES
WHEN THEY CARE ABOUT EACH OTHER." AND YOUR MOTHER WAS BESIDE YOU?
И вскоре подошёл другой муравей, и вместе они смогли поднять песчинку и стали уносить её прочь.
Я так разволновалась, что громко позвала маму, и когда она выбежала, то опустилась на траву рядом со мной и сказала:
"Разве это не чудесно - как многого 2 создания могут достичь вместе,
Скопировать
THAT YOU'VE FOUND SUCH A CREATIVE ALTERNATIVE TO INSANITY
IS MIRACULOUS AND IT--IT WILL PROTECT YOU TILL YOU DON'T NEED IT ANYMORE.
BUT WHAT IF I CAN'T COOK DINNER FOR RICHARD? (Sybil) I'M SO WORRIED ABOUT BEING EMBARRASSED. (Dr. Wilbur) YOU'RE PROTECTED, SWEETIE.
Я так нервничаю.
Милая, ты спасла себя.
То, что ты нашла такую нетривиальную альтернативу безумию - это чудо, и оно будет защищать тебя до тех пор, пока больше тебе не понадобится.
Скопировать
She was there in the chapel Our blessed virgin saint.
She moved in a miraculous shower of white petals and sweet odours came from her robe and her long, golden
And did she speak?
Она была там в часовне наша благословенная святая дева
Она двигалась в чудодейственном потоке белых лепестков и сладкий аромат исходил от ее одеяния и длинных золотых волос
А она говорила?
Скопировать
You may ask anything, Oswin.
Do you really believe in the miraculous power of... bones?
Well, Brother Cadfael?
Ты можешь спрашивать обо всем, Освин
Ты действительно веришь в чудотворную силу... костей?
Ну, брат Кадфаэль?
Скопировать
For example, did you know it had healing powers?
Sick people came to prostrate before it in the hope of a miraculous healing.
- Didn't you know it?
Например, знаете ли Вы, что она обладает целебными свойствами?
Больные приходят поклониться ей, жаждя чудесного исцеления.
- Вы знали об этом?
Скопировать
I'm glad to see you didn't die on my watch.
Or it was your miraculous medical care that revived him?
It wasn't easy staging my own death, or walking away from 32 billion dollars.
я рад, что вы не погибли во врем€ моего дежурства.
"ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор?
"нсценировать мою смерть было непросто. "ак же, как и отказатьс€ от 32 миллиардов долларов.
Скопировать
Excuse me.
- It's miraculous!
It's--
Извините меня.
- Это же просто здорово!
Да это... -
Скопировать
- Were you looking for something?
- The miraculous in everyday life.
Oh, really?
- Bы чтo-тo иcкaли?
- Чyдo в пoвceднeвнoй жизни.
Ax, тaк?
Скопировать
My congratulations,
Lufkin, on your miraculous survival of the carnage of late here at Great Benefit.
I may not be 100% today, but I'm here in spirit.
Мои поздравления, м-р Лафкин.
Вы чудом выжили при постоянной смене кадров в Грейт Бенефит.
Пятерку сегодня я вам не поставлю, но труд оценю.
Скопировать
I'll tell if you insist
This morning I had a miraculous vision while in the bathroom
I saw a wonderful light, it was incredible
Расскажу, раз ты настаиваешь.
Этим утром в ванной мне было чудесное видение.
Я увидела прекрасное сияние, просто невообразимое.
Скопировать
We're here at Fernfield School... where the Timberwolves have just qualified... for next week's final against the Warriors.
Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... is their mascot's incredible
His name is Buddy, but this is no ordinary golden retriever.
Мы находимся в Тертленской школе. Мне стало только что известно, что "Лесные волки" выступят в финале против "Бойцов".
Самое удивительное, что невероятный успех команды многие объясняют феноменальными способностями их нового талисмана.
Его зовут Бадди. Он - не просто обычная собака.
Скопировать
...I'm talking about the authentic boomerang, not those you find in Sydney souvenir stores, the primitive boomerang of proud aborigine warriors, that boomerang has a dynamism, a motion, when it's thrown correctly,
that is miraculous!
How are you? Not too hot.
Будьте внимательны, я говорю о настоящем бумеранге. Такой вы не найдёте в сиднейских сувенирных лавках. Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
Бросив его правильно Вы станете свидетелем чуда.
Ну как ты?
Скопировать
He is my right hand, and your master.
Saint Winifred's naming may be deemed convenient, but it may be truly miraculous.
Brother Columbanus may have seen her.
Он моя правая рука и твой наставник
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
Возможно, брат Колумбанус видел ее
Скопировать
So it's inexplicable.
A miraculous nonrecovery.
We haven't found the reason yet.
Значит, это необъяснимо.
Чудесное невыздоровление.
Мы еще не нашли причину.
Скопировать
So I decided to start my life over, whatever the cost.
My family doctor, Melris, has left me miraculous technology and a machine.
It will fulfill my plan.
Так что я решила начать с чистого листа, не постояв за ценой.
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину.
Это позволит мой план претворить в жизнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов miraculous (миракйулос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы miraculous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миракйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
