Перевод "miraculous" на русский
Произношение miraculous (миракйулос) :
mɪɹˈakjʊləs
миракйулос транскрипция – 30 результатов перевода
Well, he's still alive... but it's just a question of moments.
And then your miraculous resurrection.
No, Officer, I'm very much alive.
Пока жив, но это до поры, до времени.
А далее - твоё чудесное воскрешение.
Нет, инспектор, я жива и здорова.
Скопировать
Lana, there's a reason for everything that has happened to me.
My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
Лана, всему, что случилось со мной, если объяснение.
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Скопировать
I just assumed.
well, I've made a miraculous recovery.
tell me exactly what you were feeling when you made this.
Я так и поняла.
А я чудесным образом воскресла.
Расскажи, что ты чувствовала, когда это рисовала.
Скопировать
Your child was a miracle.
The things I've witnessed are no less miraculous, but your son is not an abomination, a thing that should
You tell me on that ship is written scripture from the world's great religions.
Твой ребёнок был чудом, Дана.
Я не сомневаюсь, что вещи, которым я была свидетелем, как минимум удивительны. Но твой сын - это не мерзость, которая должная прекрать своё существование.
Ты сказала мне, что на том корабле были священные писания... всех крупнейших религий мира.
Скопировать
- Not anymore.
Yet again Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville
"Everyone had covered up for her, including Chuck, who had to admit" that it was probably Tom's hat he'd mistakenly considered so suspicious.
- Уже нет. Заходи.
И снова при помощи жителей Догвиля Грэйс чудесным образом удалось ускользнуть от своих преследователей.
Её не выдал никто, в том числе и Чак, которому пришлось признать, что, скорее всего, ошибочные подозрения у него вызвала шапка Тома.
Скопировать
So really it's his will y'all should worry about thwarting
Gotta say, Doctor, it's near miraculous
Yes, I'm very proud
Так что, если честно, это поперек его воли вам не следует идти
Должен признаться, Доктор, Это весьма сверхъестественно
Да, я очень горд
Скопировать
Rachel, you have life growing inside you.
Is there anything more miraculous..
A picture of a dog!
Рэйчел, внутри тебя растёт жизнь.
Есть ли в мире что-то более прекрасное?
О, фото собачки!
Скопировать
- Yes.
A miraculous fit.
You put Lord George in the shade, what?
– Готовы?
– Да. Отлично сидит!
На зависть лорду Джорджу.
Скопировать
Why would Scully's child... be important to aliens, Agent Reyes?
We came to learn that Scully... was one of a number of random women... who had miraculous childbirths
And these women all had been abducted... as part of a government program... to secretly manipulate their biology... operating offshore on a navy ship... using these women as surrogates.
Почему должен ребёнок Скалли... быть важен пришельцам, агент Рэйес?
Мы узнали, что Скалли... была одной из множества случайных женщин... которые чудесным образом рожали детей.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
Скопировать
Is his will you should worry about thwarting.
Gotta say, doctor, this town's real and the folks are near miraculous.
Yes, I'm very proud.
Так что я бы сейчас побоялся перечить его воле.
Надо сказать, доктор, городок-то настоящий, а вот народ как из сказки.
Да, я ими просто горжусь.
Скопировать
I did notice.
Perhaps you'll be able to conjure up another miraculous escape.
But I doubt it.
Я это заметил.
Возможно, тебе удастся вновь найти чудесный способ спасения.
Хотя я в этом сомневаюсь,
Скопировать
Hi.
- Wow, you look miraculous.
- And so do you.
Привет!
Ух, ты! Чудесно выглядишь!
Ты тоже.
Скопировать
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
some miraculous thing that keeps that valiant little muscle dancing, you know what I mean?
I'm sorry... I'm gonna stop talking.
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
И отважная маленькая мышца продолжает исполнять свой танец... Ты понимаешь, что я имею ввиду?
Извини, я должен перестать говорить.
Скопировать
Me telling you I love you, right here... in the snow.
I think that's pretty miraculous!
But if you don't... I'll go;
Я, который говорит тебе, что любит тебя прямо здесь в снегу?
Я думаю, то, что я сейчас делаю, больше похоже на чудо...
Но если ты не...
Скопировать
I would say you are very remarkable man, doctor.
Pilfrey's miraculous dreptomycil has been banned in the USA.
It contains elements of niaflorizenithal, a substance which, and I quote,
Я бы сказал, что вы очень удивительный человек, доктор.
Я провел небольшое исследование, и выяснилось, что этот замечательный Триптомицил доктора Пилфри был запрещен в США.
Он содержит ниафролозилотол, вещество, которое, я цитирую:
Скопировать
Everyone but me thinks it's impossible for Brother to pass.
But then, on that day, miraculous flowers will bloom.
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
Все кроме меня считали, что брат не сможет пройти экзамен.
Но в тот день расцвели цветы чудес.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Скопировать
MORNING, GEORGE.
I WAS JUST CONGRATULATING YOU HUSBAND ON HIS MIRACULOUS ESCAPE LAST NIGHT.
I KNOW. I WAS SO DISTRESSED ABOUT FURY, THAT WHAT YOU HAD TOLD ME ABOUT THE JEEP WENT COMPLETELY OUT OF MY MIND.
Доброе утро, Джордж.
Я поздравлял вашего мужа с его чудесным вчерашним спасением.
Я так расстроилась этой историей с Неистовым, что совершенно пропустила ваше предостережение насчет неисправного джипа.
Скопировать
And life is on holiday.
You too, Louiguy, you have a miraculous gift.
The pieces you compose go in one ear and don't go out the other.
И жизнь празднует
Вы тоже, Луиги, обладаете чудесным даром.
Ваши композиции входят в одно ухо и не выходят из другого.
Скопировать
We're going to have that dinner after all. No, we're not going anywhere.
Lady, you have healing powers that are miraculous.
I can already hear a soft piano, champagne corks popping,
Нет, мы никуда не пойдем.
Госпожа, вы обладаете даром исцеления.
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского.
Скопировать
The man they call Mentallo.
The Mentallo, the man with the miraculous mind.
Step right up, folks.
"еловек, которого мы называем ћентало!
ћентало, человек с чудесным разумом!
ѕодходите!
Скопировать
I always let ladies drive.
It puts them in a completely charming mood, it's almost miraculous.
See you later Christophe.
Я всегда позволяю дамам сесть за руль.
Это приводит их в совершенно изумительное настроение. Просто какое-то чудесное превращение.
Увидимся, Кристоф.
Скопировать
I don't understand the Parisians
Thinking love so miraculous and grand
But they rave about it And won't live without it
Я не понимаю парижан,
Они думают, что любовь так чудесна и величественна,
Но они бредят о ней и не могут жить без нее.
Скопировать
Senor Solano, seniors, senorita...
Senor Mr Morgan, I haven't had the honour of being introduced to you, but I'm very happy for your miraculous
I think I saw you yesterday.
-Сеньop Сoланo, сеньopы, сеньopита.
Ах, сеньop, мистеp Мopган, я не имел чести быть пpедставлен вам.
Нo безумнo pад вашему чудеснoму спасению.
Скопировать
Nevertheless, there is not that my drugs.
What possess you therefore that produces so miraculous babies?
One can organize a demonstration.
Это, однако, не только лекарства.
Что же у тебя есть такого, чтобы делать таких чудесных детей?
Мы могли бы организовать демонстрацию.
Скопировать
At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time.
I am still bewildered by his miraculous escape.
My theory is, we did something to deserve this.
В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент.
Я до сих пор сбит с толку его чудесным спасением.
Моя теория в том, что мы что-то сделали, чтобы заслужить все это.
Скопировать
Rockmetteller writes such wonderful letters.
His descriptions of life in the metropolis evoked such excitement in me that I experienced a miraculous
Where is Rockmetteller?
Он пишет такие замечательные письма.
Его описания жизни в большом городе так взволновали меня,.. что я каким-то чудесным образом исцелилась.
Где Рокметелер?
Скопировать
Johann!
Ipatiy miraculous got out alive.
My Basileus, one of Ipatiy's man came.
Иоанн!
Ипатий чудом спасся из дворца.
Мой Базилевс, пришел человек от Ипатия.
Скопировать
So I decided to start my life over, whatever the cost.
My family doctor, Melris, has left me miraculous technology and a machine.
It will fulfill my plan.
Так что я решила начать с чистого листа, не постояв за ценой.
Наш семейный доктор, Мелрис, оставил мне чудесную технологию и машину.
Это позволит мой план претворить в жизнь.
Скопировать
He is my right hand, and your master.
Saint Winifred's naming may be deemed convenient, but it may be truly miraculous.
Brother Columbanus may have seen her.
Он моя правая рука и твой наставник
Упоминание имени Святой Уинифред может быть совпадением, но может быть и настоящим чудом
Возможно, брат Колумбанус видел ее
Скопировать
Their man will be arrested with the explosives.
Your man will make a miraculous escape with the money. Your money.
And what do I owe for this accommodation?
И их человека арестовывают с этой взрывчаткой.
А твоему человеку предстоит чудотворное спасение, да ещё и с деньгами.
С твоими деньгами. И что я должен за это сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов miraculous (миракйулос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы miraculous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миракйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение