Перевод "portable" на русский
Произношение portable (потебол) :
pˈɔːtəbəl
потебол транскрипция – 30 результатов перевода
The systems are off.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Системы отключились.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Скопировать
What you got back home to play your fuzzy warbles on?
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Come with Uncle and hear all proper.
Что, сестрички, оттягиваетесь пилить диск на скрипучей телеге?
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
Дядя щас добрый, ядя даст вам их послушать путём.
Скопировать
The white one.
For what do people take the portable radio if they don't use it?
They are too lazy to crawl out of tent and turn the radio on.
Белая.
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
Лень, наверное, из палатки вылезти, антенну вытянуть.
Скопировать
To let you know what's happened.
We'll have all our portable huts up here before nightfall.
Be workshops, kitchens, dormitories...
Чтобы ты знал, что там происходит.
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло.
Там есть: кухня, спальня, мастерская...
Скопировать
Uh, well, I'll tell you, Mr. Grant, I just moved in, and I'm not really sure where everything is.
Ah, there's the little portable devil!
You know, there's a whole slew of typewriters down at the office.
Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит.
Вот она, маленькая портативная чертовка.
Вы знаете, в офисе полно пишущих машинок.
Скопировать
Well, let's go find it then.
Can you lend me your portable TV? - Why?
You don't have TV at home?
Где она? ПРоехали заберём.
Ты можешь дать мне маленький телевизор?
- У тебя ведь есть?
Скопировать
Not again.
Are you carrying a tricorder or anything with a portable energy source?
What are you talking about?
Ну вот, опять!
У тебя есть трикодер или еще что-то с портативном источником энергии?
О чем ты?
Скопировать
It's going to be at least three hours before we have power.
There must be some portable generators we could use.
They're using them to keep the shields up around the settlement.
Пройдет как минимум 3 часа, прежде чем у нас будет энергия.
Тут должны быть какие-то портативные генераторы, которые мы можем использовать.
Они используют их, чтобы поддерживать щиты вокруг поселения.
Скопировать
The runabout.
There's a portable generator on the runabout.
Where is it?
Катер.
В катере есть портативный генератор.
Где он?
Скопировать
Use the Federation tricorders.
Do you have a portable thoron generator?
Yes, of course.
Используйте трикодеры Федерации.
У вас есть портативный торонный генератор?
Да, конечно.
Скопировать
- I know.
17 years of practicing law, all you have to show for it is... 14 dollars in a checking account and a portable
That's correct.
- Я знаю.
У вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это... 14 долларов на текущем счете и переносной приемник?
Это верно.
Скопировать
I'm interested in an intermediate range system, high cyclic rate.
- Man portable?
- Compact, vehicle-mounted unit.
Нужна боевая единица оружия высокой скорострельности.
Переносная?
Компактная, автомобильная.
Скопировать
By day, he labored in a shoe store.
By night, he glowed intensely over his Remington portable.
Are you coming to bed?
Днем он трудился в обувном магазине.
Ночами он горел над своим портативным Ремингтоном.
Ты идешь в постель?
Скопировать
It's all a big joke.
I'm actually, uh- - I'm poolside at the Flamingo right now... talking through a portable phone some dwarf
Yeah, I have total credit here.
Неважно. Это всё розыгрыш.
На самом деле я, ам... у бассейна в отеле Фламинго стою...
Разговариваю с тобой по переносному телефону, какой-то карлик принёс его мне из казино. Ага, у меня тут свободный кредит.
Скопировать
The young woman's name was Madeleine Chapsal;
she was accompanied by a photographer, and recorded the interview on a portable tape recorder.
For a number of years already, it should be remarked,
Журналисткой была Мадлен Шапсаль.
Она приехала с фотографом и записала интервью на пленку.
Вот уже несколько лет он страдал от церебрального атеросклероза.
Скопировать
Let's see who has spent the most.
A portable recordplayer from Nada Adzovic.
Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner.
Посмотрим, кто какие подарки подарил.
Магнитола от Нады Аджович.
Жудия Аджович подарил настольный пылесос.
Скопировать
I see.
Using a portable neuro-transponder, we have the ability to relink our brain patterns.
I thought you said the link was severed.
Понимаю.
Используя портативный нейропередатчик, мы можем заново соединить наши мозговые структуры.
Вы же сказали, что связь прервалась.
Скопировать
They want you to take the money, drive north on the 405.
They will call you on the portable phone with instructions in about 40 minutes.
One person only.
Ѕерите деньги и поезжайте на север по 405.
ћинут через сорок они позвон€т вам на радиотелефон и дадут указани€.
≈зжайте один.
Скопировать
When did we get so thirsty in America?
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times
Get a drink before you leave the house.
Когда это засуха пришла в Америку?
Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
Пейте прежде чем выходить из дома.
Скопировать
We can shuttle people down there now.
I could set up a portable Medlab.
There's gotta be supplies down there. No one brings in food or equipment.
Мы можем начать переправлять людей туда.
Я могу организовать там лазарет.
Там также должны быть припасы.
Скопировать
Some left through the ring we discovered. The ring, which you went through.
They carried along small, more portable sources with them.
I expected them to come home, I waited.
Некоторые ушли через кольцо, которое мы обнаружили, кольцо через которое вы пришли.
Они брали с собой меньший, более портативный источник энергии с собой.
Я верил что они придут домой. Я ждал.
Скопировать
What's this?
It's my portable regeneration unit.
I have a unique physiology.
Что это?
Это мой портативный модуль регенерации.
У меня уникальная физиология.
Скопировать
It just got a little damp.
Portable does not mean submergible.
- It wasn't in the instructions.
Он просто слегка задымился.
Ник, портативный - это не значит подводный.
- Этого не было в инструкции.
Скопировать
How could you?
Your cybernetic implants, your portable regenerator?
You're not going to tell anyone, are you?
Откуда?
Ваши кибернетические имплантанты, ваш модуль регенерации?
Вы ведь никому не скажете, а?
Скопировать
I'll take care of you.
We need portable oxygen and get anything to treat plasma burns.
Have a runabout ready to evacuate these people to Bajor if we need to.
Я позабочусь о тебе.
Нам нужен кислород, и принесите что-нибудь от плазменных ожогов.
Приготовьте катер, чтобы эвакуировать этих людей на Бэйджор, если потребуется.
Скопировать
I don't even need a gun in a Federal bank.
Heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone.
He gives the phone to a teller. The bloke on the other end says,
Мне даже пушка для федерального банка не нужна.
Я слышал об одном парне. Он вошел в банк с мобилкой.
Он дал телефон кассиру, а парень на другом конце провода сказал,
Скопировать
Somehow they overrode the security lock on the door to gain access.
Bring in a portable transporter and beam the surveillance equipment into the bulkhead?
That was my first thought but then I realized that a portable transporter is a rather large and bulky piece of equipment is a rather large and bulky piece of equipment to be carrying around the halls.
Каким-то образом они обошли пломбу безопасности на двери и получили доступ.
Итак, что же они делают... берут портативный транспортер и телепортируют устройство слежения в переборку?
Такова была моя первая мысль. Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
Скопировать
So, what did they do? Bring in a portable transporter and beam the surveillance equipment into the bulkhead?
That was my first thought but then I realized that a portable transporter is a rather large and bulky
That's true. So, then I began thinking about... the replicator.
Итак, что же они делают... берут портативный транспортер и телепортируют устройство слежения в переборку?
Такова была моя первая мысль. Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
- И тогда я задумался о репликаторе.
Скопировать
I'm not making any judgment about you.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
I could have you arrested.
Не то, чтобы я делал какие-либо суждения о Вас.
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
Я ведь могу Вас арестовать.
Скопировать
Let's get a chest x-ray and abdominal.
Make it a portable.
Let's move!
Сделайте рентген брюшной полости.
Шевелитесь!
Быстрей! Быстрей!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов portable (потебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы portable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
