Перевод "the outcast" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
outcastпасынок отверженный отверженец пария
Произношение the outcast (зи ауткаст) :
ðɪ ˈaʊtkast

зи ауткаст транскрипция – 30 результатов перевода

Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
You have been the Center prisoner all these years just like me.
With every discovery you find, you... you are every bit the outcast,
just like me.
Вы были заключенным Центра все эти годы точные подобно мне.
С каждым открытием, которое Вы находите, Вы... Вы - каждый бит изгнанник,
просто подобно мне.
Скопировать
Cover him with kisses, darlings.
Long live the outcast!
Long live the Lesbo!
Зацелуйте его, красотки!
-Да здравствуют отверженные! -Сюда!
До здравствуют лесбиянки!
Скопировать
I promise.
The outcast.
- The murderer.
Я обещаю.
- Джоран, забытый носитель. отверженный.
- Убийца.
Скопировать
So talk to me, people.
How does what Shylock says about being a Jew relate to our discussion about the anger of the outcast
How about colour me totally self-involved?
Так скажите мне, люди.
Как то, что говорил Шейлок, о том, что значит быть евреем связанно с нашей дискуссией о ненависти к отщепенцам общества? Корделия?
Мне кажется, он абсолютно самовлюблен?
Скопировать
I want me some of that,"
which is how fat Moe, the outcast, became Wet Moses... the first whale who led his pod out of their vapid
A place where there is never a rainy day.
"Что я теряю?"
Так Мо-изгой стал Моисеем для китов, который поднял свой будущий народ из грязи и небытия и увел их в синие равнины океана.
Туда, где нет ни одного дождливого дня.
Скопировать
Look at these.
That's the Outcast crest.
Toothless, light up the cave down that way.
Посмотри на это.
Герб Отбросов.
Беззубик, подсвети нам путь.
Скопировать
This isn't about pointing fingers but about my need to say now what I couldn't say then.
I was the butt of the jokes, the one who got shoved, the outcast the one you all hoped to avoid.
I became a loser.
Я не хочу кого-то обвинять мне просто нужно сказать сейчас то, что я не могла сказать тогда.
Я была изгоем, мишенью для всех насмешек, меня постоянно шпыняли все вы старались меня избегать.
Я была лузером.
Скопировать
♪ Brighter than any star ♪
♪ We're the outcast
♪ Ou-Ou-Outcast ♪
*Ярче любой звезды.*
*Мы изгои*
*Изгои*
Скопировать
♪ The outcast ♪
The outcast
♪ Stronger from every scar ♪
*Изгои*
*Изгои*
*Сильнее с каждой раной.*
Скопировать
♪ We are, we are, we are ♪
The outcast, ou-ou-outcast. ♪
So here's what you missed on Glee.
*Мы*
*Изгои.*
Вот, что вы пропустили в Хоре.
Скопировать
I'm on it.
So, is this where the outcast losers hang out?
- How did you know...?
Я как раз работаю над этим.
Так вот где изгои-неудачники тусуются?
-Откуда ты узнала...?
Скопировать
♪ Stronger from every scar ♪
The outcast, ou-ou-outcast ♪ ♪ Outcast ♪
♪ Outcast ♪ ♪ Whoa, whoa ♪
*Сильнее с каждой раной.*
*Изгои*
*Безнадёжны*
Скопировать
♪ We rise above the fray ♪
♪ We're the outcast
♪ Ou-Ou-Outcast ♪
*Мы выше всяких склок.*
*Мы изгои*
*Изгои.*
Скопировать
♪ Brighter than any star ♪ ♪ Yeah ♪
The outcast
♪ The outcast ♪
*Ярче любой звезды.*
*Изгои*
*Изгои*
Скопировать
♪ Brighter than any star ♪ ♪ Oh ♪
♪ We're the outcast, ou-ou-outcast ♪ ♪ The outcast
♪ We are, we are, we are ♪
*Ярче любой звезды*
*Мы изгои.*
*Мы*
Скопировать
♪ You can turn a phrase into a weapon or a drug ♪
♪ You can be the outcast or be the backlash ♪
♪ Of somebody's lack of love ♪
*Можешь превратить фразу в оружие или наркотик.*
*Ты можешь быть изгоем или ответной реакцией*
*На нехватку любви у кого-то.*
Скопировать
Choose an opponent.
I'll take the outcast.
That is not permitted!
Выбери себе соперника.
Та, которая в тени.
Это не допустимо!
Скопировать
Yoon? We lied saying that everyone is busy and can't meet up.
So Yoon is the outcast today?
He deserves it.
что мы все сегодня заняты.
То есть мы Юна бортанули?
Он заслужил.
Скопировать
They'll hate you for it, but that's the point of Batman.
He can be the outcast.
He can make the choice that no one else can make.
Вас будут ненавидеть, но в этом сила Бэтмена.
Он может быть изгоем.
Он может выбрать, чего не выберет никто.
Скопировать
You wanted in on this poop war from the start.
The outcast?
The slut?
Диандра! Ты хотела войти в эту войну говна с самого начала.
Нет, не хотела.
Отверженная?
Скопировать
Your child, she had been taken from you. And so you were now to become invisible, to nurse your shame.
But you were not to be the outcast. Oh, no.
You were to recreate yourself as a free spirit.
Вашего ребёнка у вас забрали, а вы хотели спрятаться... скрыться от позора.
Но вы не собирались становиться монахиней, о, нет.
Вы вернулись в мир свободным человеком.
Скопировать
Hey, listen up. I cross-referenced student files with medical records.
Now, there were 6 kids that were knocked unconscious in that blast, but only one fits the outcast profile
His name is Robert Adams, and he just used his credit card at a local restaurant, the address of which... I just sent you right now.
Слушайте, я провела перекрестный поиск личных дел и медицинских записей.
Было 6 детей, потерявших сознание от этого взрыва, но только один из них подходит под профиль.
Его зовут Роберт Адамс, и он только что расплатился кредиткой в местном ресторане, адрес которого я вам только что отправила.
Скопировать
How did this guy slip through?
But this unsub was the outcast the outcasts rejected.
He won't stand out in any capacity, and as a matter of fact, most of his fellow students probably won't even remember graduating with him.
Как этот парень ускользнул?
Даже изгои иногда заводят дружбу, но этого Субъекта не приняли даже изгои.
Он ничем не выделялся, и скорее всего большинство одноклассников даже не вспомнят, что он учился вместе с ними.
Скопировать
♫ Wonder I do
Regan) I think to go from being the outcast to being, uh, who he really was.
Because it was as though it was him again... and that was who he was, a musician on stage, playing for his fans.
# Wonder I do
(Риган) Думаю, что это переход из состояния изгоя к тому, кем он был на самом деле.
Потому что это был снова он... кто он есть, музыкант на сцене, играющий для своих поклонников.
Скопировать
Oh, dear!
No, because that's the real miracle, isn't it, seeing the human in other people, in the outcast?
That's the one thing that...
О. боже!
Нет, потому что, это настоящее чудо, видеть человеское в других людях, в отбросах.
Это одно из...
Скопировать
No. Who did then, you?
The "Outcast," whatever the hell that is, with your magic touch?
Wake up, Reverend.
Нет, а кто тогда, ты?
Изгой, что бы это ни было, своим волшебным прикосновением?
Проснитесь, преподобный.
Скопировать
You see what he can do?
Your friend, the outcast?
The power he has?
Видел, что он умеет?
Твой друг, изгой?
Его силу?
Скопировать
Look at you.
Who's the outcast?
Who's the perv?
Посмотри на себя.
Кто тут изгой?
Кто тут извращенец?
Скопировать
That... is the event.
The outcast...
The mean girls, the rage that erupts in a telekinetic attack.
Это... событие.
Изгой...
Дрянные девчонки, гнев, который превращается в телекинетическую атаку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the outcast (зи ауткаст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the outcast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ауткаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение