smoking-room — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
smoking-roomкурилка
30 результатов перевода
- There's no smoking here.
You don't have a smoking room? !
God, Varla, no.
- Здесь не курят.
У вас нет курительной комнаты?
Боже, Варла, нет.
Скопировать
Excuse me?
The card on the dresser says we have a non-smoking room, but somehow all of our towels reek of nicotine
Sorry about that, sweetheart.
Извините?
Здесь сказано, что у нас комната для некурящих, но все наши полотенца пахнут никотином.
Прости за это, милочка.
Скопировать
"as we were thrown into the most splendid of orgies"
"in the smoking room."
Cindy, regarding the Bosnak casserole party, how does your journal entry conclude?
"потому что мы попали на одну из самых роскошных оргий"
"в курительной комнате".
Синди, вернемся к вечеринке с запеканкой у Боснаков, как заканчивается запись в вашем дневнике?
Скопировать
Yeah.
But since 1 St January 2008 you need a designated smoking room
Nobody has one.
Да.
Но с 1 января 2008 вам нужно специально отведенное место.
Ни у кого такого нет.
Скопировать
Ooh, and you guys were all, "Barney, put out the cigar!
It's a non-smoking room!" And I was all, "Hell, no, this is a Cuban!"
Of course, eventually, I did put it out.
О, а вы, парни, просто хороши: "Барни, затуши сигару!
Это не комната для курения!". А я вам отвечал: "Нет, черт возьми, она же кубинская!"
Конечно, потом я ее потушил.
Скопировать
Yes, he was in a wild mood.
He looked about the Drones' smoking room.
Bertie...
Да. Он в ужасном настроении.
Он видел на окружающую курительную комнату и осознавал ее показную пустоту.
Берти.
Скопировать
Just sit where they like.
Those who don't care for music can go into the smoking room.
- May I come in?
Концерт скоро начнется.
Те, кто не любит музыку, могут пойти покурить.
- Можно?
Скопировать
If I can.
All British passport holders to the smoking room.
I've arranged for that sweet Foreign Office man at our table to get us off early.
Если смогу.
Все с британскими паспортами, пожалуйте в курительную комнату.
Я уговорилась с этим милым человеком из Форин-офис, который сидел с нами за столом, он увезёт нас с собою без очереди.
Скопировать
Take him to the wagon.
Smoking room.
Come on, this way!
- Да, сэр. Увести его!
Эй, ты куда собрался?
- В курилку. - Ещё чего, сюда!
Скопировать
Sit down, please sit down.
A new recruit to the smoking room.
Have you been telling him some smoking-room stories ?
Сидите, сидите, прошу вас.
А у нас в курилке новичок?
Ты рассказывал ему анекдоты?
Скопировать
A new recruit to the smoking room.
Have you been telling him some smoking-room stories ?
Or showing him the pictures ?
А у нас в курилке новичок?
Ты рассказывал ему анекдоты?
Или показывал ему картины?
Скопировать
I get it.
Sign: "Smoking room"
Take some rest.
Понял.
Надпись: "Комната для курения"
Отдыхайте пока.
Скопировать
Now she is discussing whether Beryl's children
Shall take the old smoking room or the school room for their own.
I was all at sea.
А теперь толкует о том, какую комнату лучше отвести детям Берил:
старую курительную или бывшую классную".
Это было выше моего разумения.
Скопировать
Slept pretty well.
Non-smoking room, no tobacco smell.
That's a nice consideration for the business traveller.
Хорошо выспался.
Номер для некурящих. Никакого запаха табака.
Отличный вариант для тех, кто путешествует по делам.
Скопировать
So he comes home drunk as a pig and he lights a fire!
Next it'll be brandies in the smoking room.
Join me in a brandy, gentlemen?
Он пришел домой пьяный как свинья, веселый такой, и зажег в ней огонь.
Теперь они пойдут пить бренди и курить.
Ну что джентльмены, идем пить бренди?
Скопировать
One o'clock.
I usually go to the smoking room after I've eaten.
Why don't you drop by?
Пора перекусить.
Я обычно хожу в курилку после обеда.
Ты тоже приходи.
Скопировать
Why not?
I'll get them to set up a table for you in the smoking room.
Barrow?
- Почему бы и нет.
Я распоряжусь, чтобы поставили для вас столик в курительной комнате.
Бэрроу?
Скопировать
Certainly.
Shall we meet in the smoking room in ten minutes?
Be careful if I were you.
- Конечно.
- Увидимся в курилке через десять минут? - Очень хорошо.
Я был бы осторожен на вашем месте.
Скопировать
I checked into his schedule.
Tomorrow's gonna be -- and you put me in a non-smoking room!
I should take this.
- Я проверил его расписание.
Завтра у него... - И вы поместили меня в номер для некурящих!
Я отвечу.
Скопировать
We have one room left. Oh, good.
It is a 'smoking' room though, if that's all right.
Yeah that's fine.
У нас остался один номер, но он для курящих.
- Вам подойдет?
- Да, вполне. Спасибо.
Скопировать
Every year it gets worse.
First they take away our smoking room, then they push us outside.
I wonder when they will decide to get it over with and kill us.
И с каждым годом все хуже.
Сначала у нас отняли курилку, теперь гонят на улицу.
В один прекрасный день они решатся и убьют нас всех.
Скопировать
Stewie, I'm sure there's someone out there just like you.
Yes, I've reserved a non-smoking room with a view of the bay.
And, um, could you send up a bouquet of orchids and a box ofToffifay?
Конечно есть такой человек, и ты его знаешь!
Да, я бронировал номер для некурящих, с видом на залив, без мыла в ванной - со влажными салфетками, и маской для сна.
И ещё... пришлите в номер букет орхидей, и коробку конфет с ликёром.
Скопировать
Mind if I smoke?
It's actually a non-smoking room, but for they have an ashtray.
It sort of sends a mixed message.
Ничего, если я закурю?
Вообще-то, это номер для некурящих, но у них здесь почему-то есть пепельница.
Так что толком и не поймёшь.
Скопировать
This is the Chinese room.
Most likely a boudoir or smoking room.
Would make a nice kid's room.
Это - китайский зал.
Можно устроить будуар или курительную.
А можно - хорошую детскую.
Скопировать
Remember all the exits.
You need to know exactly where the smoking room, toilet and buffet are.
Bravo!
Запомни все выходы.
Тебе нужно точно знать, где курилка, туалет, буфет.
- Браво!
Скопировать
Make yourself comfortable.
1408 a smoking room?
As a matter of fact, it is. Yes.
Чувствуйте себя как дома.
1408 для курящих?
На самом деле, да.
Скопировать
Something wrong?
This is a no smoking room.
New Mexico is the ufology capital of the world.
В чём дело?
Это комната для некурящих.
Нью-Мексико - мировая столица уфологов.
Скопировать
There's a young journalist roaming around.
This is our smoking room.
There's no smoking in the rest of the building.
Этот молоденький журналист вечно здесь ошивается.
Вот комната для курения.
Во всех остальных помещениях курить нельзя.
Скопировать
Is it no big deal if no one is watching.
Would you please smoke in the smoking room?
Did you hear that?
Или раз никто не видит – всё в порядке?
Вот таких родителей дети ни во что не ставят. но курить можно только в специально отведённых местах.
Слышал?
Скопировать
There is no "No Smoking" sign here.
No smoking in the whole building except the smoking room.
Oh..
Не вижу ни одного знака "Не курить!".
кроме специально отведённого помещения.
Да?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение