Перевод "certified" на русский
Произношение certified (сортифайд) :
sˈɜːtɪfˌaɪd
сортифайд транскрипция – 30 результатов перевода
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Скопировать
- Few are as many-sided as you, son.
Fewer still are certified Prist Circles.
And I wouldn't be so impressed by them either.
- Не все такие многосторонние как ты, сынок.
Еще меньше получают сертификат Священного Круга.
И я не сильно им завидую.
Скопировать
This would be a lot easier if we had her medical records.
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Скопировать
You won't be able to manage your affairs
We'll have you certified as mad.
After all, you went crazy years ago.
Ты не сможешь управлять своими делами.
Мы получим справку о твоем сумасшествии, тем более что ты уже давно безумен.
Это всем очевидно.
Скопировать
- What are you talking about?
Certified maniac on the loose, not a ghost.
Actually, the maniac is almost always a supernatural force.
— Ты о чем?
Слэшэр - это когда маньяк-психопат без тормозов натыкается на пару обнаженных детишек в озере.
Вообще-то маньяк почти всегда является порождением темной силы.
Скопировать
And you wanna talk about red-tape bullshit?
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel
- Wait a minute...
И ты хочешь поговорить о бюрократической херне?
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
- Мужик, я отсылаю тебя оттуда.
Скопировать
-Yes.
No certified check, no story. Get me?
-It'll be certified. Want my fingerprints?
- Да.
Помни: нет чека - нет статьи.
- Может, снять отпечатки?
Скопировать
No certified check, no story. Get me?
-It'll be certified. Want my fingerprints?
-No. I've still got those.
Помни: нет чека - нет статьи.
- Может, снять отпечатки?
- Нет, спасибо, это лишнее.
Скопировать
But, Walter, that's for $2,500.
-Bruce, here we are, certified and everything.
-Certified.
- Да, но пришлось отдать 2500 баксов.
- Итак, Брюс, чек подписан и заверен.
- Заверен?
Скопировать
We're ready to close the deal, Mr. Rogers.
I have a certified check in my pocket.
If you take us to your office, we'll sign it.
Мы готовы завершить дело, мистер Роджерс.
У меня в кармане подтвержденный чек.
Если мы пройдем в ваш офис, то мы всё подпишем.
Скопировать
-Bruce, here we are, certified and everything.
-Certified.
Gosh, I'm afraid Hildy will feel ashamed to think she hasn't trusted you.
- Итак, Брюс, чек подписан и заверен.
- Заверен?
Прекрасно. Думаю, Хильди будет стыдно, что она не доверяла вам.
Скопировать
-I can handle things around here.
-I'll take that certified check too. -I'll give it to you.
Here are the tickets.
- Пусть лучше будут у меня.
- И чек я тоже забираю.
- Ладно.
Скопировать
His mind's starting to go.
We could have him certified.
Drastic measures may be required.
Отарик, по-моему, уже не в себе.
В случае необходимости, врач мог бы это подтвердить.
Его отправят на принудительное лечение.
Скопировать
What are you?
A legally certified ghost?
You can fool yourself, but not me.
- Юридически признанный призрак.
Ты можешь обманывать себя, но не меня.
Я помню, как ты смотрела на мать, когда она болела.
Скопировать
Know what kind of pain you're dealing with.
They make psychiatrists get psychoanalyzed before they can get certified but they don't make a surgeon
That seem right to you?
Знать, какова боль, с которой работаешь.
Психиатров заставляют проходить психоанализ перед получением диплома а вот хирургов никто не режет.
Как думаешь, правильно это?
Скопировать
I never owned a business.
I even had it certified.
And what about the follow-up mail?
... пoтoмyчтoнe имeлacoбcтвeннoгo дeлa.
Дaжe нoтapиaльнo зaвepилa.
- И чтo oни пoтoм вaм oтвeтили пo пoчтe?
Скопировать
You didn't sleep with Marlene Dupire?
She's a certified nut, everyone knows!
You wrecked your family for her kind?
Ты спал с Марлен Дюпир? !
Она же круглая дура, это всем известно.
Ради таких женщин ты разрушил семью!
Скопировать
Well, I'm prepared for that.
Maybe I should get certified too, as a State Alchemist.
No you don't!
Но я был готов к этому.
Может, и мне тоже надо его получить... Я про звание государственного алхимика.
Не надо.
Скопировать
Just be prepared for a rough ride.
May, we've lost two weeks of rehearsal, the new director is a certified madman and the Hamlet is an action
It's going to be a goddamn death march!
Просто... Будь готов к диким скачкам.
К диким скачкам? а Гамлет – звезда экшена.
черт возьми.
Скопировать
I know who I want.
Not me, I'm a heel, a certified heel.
I got documents to prove it.
Я знаю, кто мне нужен.
Нет, я ветреный, это доказано.
У меня есть документы...
Скопировать
Did you get the check?
Is it certified?
Certified and everything.
Ты получил чек?
- Он заверен?
- Всё в полном порядке.
Скопировать
Is it certified?
Certified and everything.
I have it right in my pocket.
- Он заверен?
- Всё в полном порядке.
- Он у меня в кармане.
Скопировать
There ain't gonna be any interview, and there ain't gonna be any story.
And that certified check of yours is leaving with me in 20 minutes.
I wouldn't cover the burning of Rome for you if they were just lighting it up.
Ты не получишь это интервью.
А я с твоим чеком уеду через 20 минут.
Я для тебя больше и пальцем не пошевелю.
Скопировать
Now, señores, this is a great opportunity to buy the bravest bulls and the finest breeding stock in all of Mexico. Today and tomorrow we will auction all properties of the late Alejandro Videgaray.
Tomorrow, the prime four year olds, certified and ready for the ring, will be offered.
Included will be Cortijero, Negrito, Gitano, Barbaroso, and other sons of the great Valiente.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Сегодня и завтра на аукционе будет распродаваться имущество Дона Алехандро Видегарая.
Завтра будут продаваться четырехлетние быки, с сертификатом, готовые для арены. Включая Кортихедо, Негрито, Хитано, Валеросо и других воспитанников ВальЕнте!
Скопировать
Every striker will be a recognizable enemy.
A certified criminal.
The French will take the offensive.
Каждый забастовщик станет очевидным врагом.
Признанным преступником.
Французы перейдут в наступление.
Скопировать
What you will get is what is required by the book.
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Я буду действовать по инструкции.
Цитирую: "Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Скопировать
I don't want something bad to happen to you, your information is just too valuable to me.
Nothing is going to happen to me, I'm a certified archivist of Her Majesty.
Maybe...
Ничего со мной не случится, я же сертифицированный архивист Ее Величества.
Возможно... Да хранит Бог королеву и вас. Спокойной ночи, мистер Уэлби.
Спокойной ночи, мистер Фиш.
Скопировать
You mean it's just lying around somewhere, all that cash?
Or a certified check, safe-deposit key, baggage claim. - Look for it. I'm quite sure you'll find it.
- But -
Вы думаете, они спокойно где-то лежат, такие огромные деньги?
Ну, подписанный чек, ключ от банковской ячейки или от камеры хранения.
Поищите, миссис Лэмперт.
Скопировать
They don't create order, they create disorder.
From the furniture company, certified mail.
They'll end up repossessing the bedroom furniture.
Они не наведут порядок, а только еще больший беспорядок устроят.
С мебельной фабрики. Заказное.
Они все еще надеятся, что мы выберем еще и спальню.
Скопировать
But none must see ours.
No sooner poor Louis' death certified, the cardinal is executed as the culprit, the king's brother proclaimed
By you.
Главное, чтобы никто не увидел нашу руку.
Как только обнаруживают смерть Людовика, тут же расправляются с кардиналом и провозглашают младшего брата короля наследником престола. А меня назначают регентом.
- С помощью вас всех!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов certified (сортифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы certified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сортифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение