Перевод "от корки до корки" на английский

Русский
English
0 / 30
отfor to of away from from
коркиpeel rind scab crust
доdo C before till up to
коркиpeel rind scab crust
Произношение от корки до корки

от корки до корки – 30 результатов перевода

Я пообещала, что мы будем следовать свадебному этикету.
Что ж, я прочёл "Мисс Хорошие Манеры" от корки до корки, и там нигде не указано, что человек должен подавлять
- Ого, да он крут!
I PROMISED WE'D FOLLOW WEDDING ETIQUETTE.
YEAH, WELL I'VE READ "MISS MANNERS" COVER TO COVER, AND NOWHERE DOES IT STATE THAT ONE MUST SUBJUGATE ONE'S SEXUALITY EVEN...
WOW, IS HE HOT!
Скопировать
- А что с ним?
- Полагаю, ты прочёл его от корки до корки?
- Да, так и есть.
- What about it?
- I suppose you've read that all the way through?
- Yes, actually.
Скопировать
Она медленно читает или ркламу смотрит?
Она их от корки до корки читает.
Она газеты любит больше книг.
Does she read slow or is she looking at the adverts?
She reads every word.
She loves the newspaper more than a book.
Скопировать
Он уже давно борется с этим.
Знает материал от корки до корки.
Фактически, он охотится за собственным хвостом.
He's been struggling with this for so long.
He knows the material backwards and forwards.
He is practically chasing his tail.
Скопировать
Хорошо, Папа. Хочешь газету?
Я уже прочёл её от корки до корки.
Юпитер пришёл в Вермонте шестым.
Ok Pop, want the paper?
Na, read it from cover to cover.
Jupiter was 6 at Vermont.
Скопировать
Поэтому я спускалась только к столу, а затем спешила назад в свою комнату.
собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову... изучила каталог "Сирс, Робак" (ам.торг.сеть) от
Наконец, я сказала себе: "Лиззи Карри, хватит."
So I'd go downstairs for my meals, and then I'd rush right back to my room.
I packed, unpacked, washed my hair a dozen times... read the Sears Roebuck Catalog from cover to cover.
Finally, I said to myself, "Lizzie Curry, snap out of this."
Скопировать
Я уважаю вас и я думаю, вы отличный писатель.
- я прочел все ваши книги. от корки до корки
Я люблю вашу фотграфию на обложке, кстати.
let it shine ?
- thank you.
- you might want to think about popping a breath mint
Скопировать
И она ответила: "Это Энни".
Я люблю свою семью и прочел Библию от корки до корки, так что я хочу, чтобы вы мне пояснили, из какой
Вы осудите этих людей, Эл. Вы сделаете это публично.
She said, "It's Annie. "
I love my family, I've read my Bible cover to cover, so you tell me: From what part of Scripture did the Lambs of God draw their inspiration when they sent my granddaughter a doll with a knife stuck through its throat?
You'll denounce these people publicly.
Скопировать
Конечно, читают!
Друг рекомендовал мне "Анслем", и я прочитала его дважды за ночь от корки до корки.
Дважды? За одну ночь?
Of course they do.
A friend recommended Anslem to me and I read it straight through twice in one night.
Twice in one night?
Скопировать
И где-то здесь, в них, ответы, которые я ищу.
И я намерен прочесть их от корки до корки, пока не найду....
И ты ещё слушаешь мою болтовню.
Somewhere in here are the answers that I seek.
And I intend to read them from cover to cover, until I find...
Listen to me prattling on.
Скопировать
Ладно.
Придётся перечитать эти досье от корки до корки.
Кэппи, прошу Вас найти об этих Дагпа всё что можно.
All right.
Harry, we're gonna go through these files from top to bottom.
Cappy, I want you to dig up everything you can about the dugpas.
Скопировать
Ты прочитал всю энциклопедию?
От корки до корки до корки до корки...
Что это?
You read the whole encyclopaedia?
From cover to cover to cover to cover to...
What's this?
Скопировать
И это правда. Ведь я читал сценарий задолго до подключения Miramax.
От корки до корки сами нахуярили.
И я сказал: "Да-да, конечно". Говорят: "Пришлём вам журналиста из USA Today - - Дженнифер Шуолбак".
I read it long before Miramax got involved.
It's always been their script. I said, "All right."
They said, "We'll set you up with a USA Today journalist named Jennifer Schwalbach." I've interviewed with a lot of journalists in particular at USA Today, and they're all 40 to 50, usually guys.
Скопировать
Прочти меня.
За несколько дней я прочитал ее от корки до корки.
Ваша книга так реалистично описывает, что такое быть подростком - волнения, радости, переживания.
Read me.
For the next few days, I read it from cover to cover.
Your book totally captured what it's like to be a teenager-- the excitement, the confusion, the horniness.
Скопировать
Ты же говорила, что...
Нет, я её прочитала от корки до корки.
Ты собираешься сказать, что всё в книге правда.
I thought you said you didn't...
No, I've read the whole fucking thing.
So you're gonna say this book is true.
Скопировать
Думаешь?
Я прочитал инструкцию от корки до корки.
Осталось только семь перерабатывающих производств.
Oh, yeah?
I read the whole manual.
There are only seven processing plants still standing.
Скопировать
И ответил ему Иисус...".
Я прочитал это от корки до корки.
Ни единого упоминания про сейф.
Jesus said to him... "
I read the whole thing from front to back.
There's no codicil in this deed about any safe.
Скопировать
Разберись, что за монстр теперь Билл.
Мы уже прочесали ее от корки до корки.
Пробуй еще раз!
Figure out what kind of monster Bill is.
We've already been through it backwards and forwards.
Try again!
Скопировать
Это удивительно.
Фэйт знает Библию от корки до корки.
— Она просто дышит Библией.
How wonderful.
Faith certainly knows her Bible backwards and forwards.
- She inhales her Bible.
Скопировать
Не сомневаюсь.
От корки до корки.
Примерная малютка-католичка.
I bet.
Cover to cover.
Good little Catholic girl.
Скопировать
- Моя семья не похожа на другие.
За неделю до встречи я должна читать "Нью-Йорк Таймс", от корки до корки, как перед экзаменом.
Один брат - адвокат, другой...
My family -- they're not like other families.
A week before I see them, I have to read "The New York Times" every morning Cover to cover like I'm studying for a test.
I have one brother who's a lawyer,
Скопировать
У вас есть чё для меня?
Ага, чувак, у нас тут целая тетрадь от корки до корки хохмами исписана.
Да мы просто срём этими шутками.
Hey, y'all got some pitches for me? Yeah.
Yo, man, we got a phone book full of funny shit right here, brother.
We were shitting jokes on the walk over.
Скопировать
- Мы проверили их дважды,
- от корки до корки.
- Где мое заявление?
- We've been through them twice,
- backward and forward.
- My statement?
Скопировать
Если бы мне нужно было читать это, я бы уснул уже на оглавлении.
Дуэйн, вы должны были прочитать её от корки до корки.
Конечно, сэр.
If I was to read that thing, I'd fall asleep on the contents page.
Dwayne, you're supposed to have read it cover to cover.
Of course, sir.
Скопировать
- Весь документ?
От корки до корки.
Сделала выдержки, проанализировала.
The whole thing?
Cover to cover.
I've got excerpts.
Скопировать
Вот в этом.
Нет, я прочитал этот от корки до корки, его там нет.
Что если он там был?
This one.
No, I read that one front to back. He's not in it.
What if he used to be?
Скопировать
Ты шутишь?
Я собираюсь прочесть это от корки до корки
Ария, пожалуйста не надо.
Are you kidding me?
I'm going to read this thing from cover to cover.
Aria, please don't.
Скопировать
Вы прочитали мою книгу?
От корки до корки.
Сначала, я подумала, что вы просто занудный мачо, пытающийся оскорбить меня...
Did you read my book?
Cover to cover.
At first, I thought you were this macho jerk trying to push me around, but...
Скопировать
Ты ничего обо мне не знаешь, приятель.
Ты прочитал Библию от корки до корки?
"Я - путь, я - правда, я - свет".
You know nothing about me, mate.
You read your Bible from cover to cover?
"I am the Way, the truth, the light. Blah, blah, blah."
Скопировать
Спасибо.
Я прочла от корки до корки.
Он (закон) хорош.
Thank you.
I read it front to back.
It's good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов от корки до корки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы от корки до корки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение