Перевод "crust" на русский
Произношение crust (краст) :
kɹˈʌst
краст транскрипция – 30 результатов перевода
She made the whole thing herself from scratch.
The crust, the meringue.
She even baked it in a pie plate she fired in her own home kiln.
Она полностью испекла его сама.
Корку, безе.
Чтобы испечь этот пирог, она даже разожгла домашнюю плиту.
Скопировать
Tough break.
Oh, I bet it's got a lard crust.
- Brought you a fork, Dad.
Не повезло.
Наверняка, тут очень вкусная корочка.
- Папа, возьми вилку. - Спасибо.
Скопировать
- Pizza and a movie.
- Thick or thin crust? - Thin.
Good!
Пицца и кино.
- С толстой или тонкой коркой?
- С тонкой.
Скопировать
Your bread sticks in our throats.
There's nothing more offensive, more humiliating than begrudging a crust of bread.
Yes, you're a father, but nobody, neither God nor nature, gave you the right to so cruelly
Но ваше поведение, ваш последний поступок...
Ведь не бывает такого, чтобы мы сели за стол и чтобы вы не поднимали шума. Ваш хлеб останавливается у нас поперек горла.
Нет ничего оскорбительнее, унизительнее, чем попрекать куском хлеба.
Скопировать
seinfeld ON television : We're still looking for ways to put more cheese into a piece of pizza? [ Laughter ]
"We will injection-mold the crust with cheese "so you have a log of cheese surrounding the pool of cheese
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
"Мы что, до сих пор ищем способы положить больше сыра в кусок пиццы? Вся эта чёртова штука и так из сыра, но некоторые подумали:
"Мы сделаем форму, у которой края будут из сырной корки, это будет похоже на сруб сыра, внутри которого будет бассейн из сыра! "Pizza Hut" сейчас разрабатывает что-то новое.
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
Скопировать
Yes.
I don't want the crust to burn.
Jennifer, I told you what it is. Now please just go.
Да.
Не будешь ли ты столь мила, чтобы выключить плиту, не хочу, чтобы пирог подгорел.
Теперь, пожалуйста, уходи.
Скопировать
We might need to put in a second crust.
A second crust?
About three-quarters of the way in, sort of like a retaining wall.
Должно быть нам нужно добавить вторую корку.
Вторую корку?
Около трех четвертей в толщину, примерно как подпорная стена
Скопировать
-Good night, kids.
Why don't we share one of those golden-crust, cheese-filled specials.
-It sounds like a great offer...
- Доброй ночи, дети.
Может, закажем пиццу? Что скажешь? С сыром и хрустящей корочкой...
- Звучит заманчиво...
Скопировать
What kind of design flaw?
I'm a little concerned that the crust is not gonna be able to support all the toppings we talked about
We might need to put in a second crust.
Какая трещина в замысле?
Я немного беспокоюсь о том, что корка не выдержит все ингредиенты, о которых мы говорили.
Должно быть нам нужно добавить вторую корку.
Скопировать
I'm a little concerned that the crust is not gonna be able to support all the toppings we talked about.
We might need to put in a second crust.
A second crust?
Я немного беспокоюсь о том, что корка не выдержит все ингредиенты, о которых мы говорили.
Должно быть нам нужно добавить вторую корку.
Вторую корку?
Скопировать
For quality carpets, visit Caplan 's Carpet Warehouse.
Now the info-Sphere will open its protective crust...
This is your one chance to enter the sphere.
Качественные ковры приобретайте в магазине ковров Каплана!
А сейчас инфосфера откроет свою броню... чтобы просканировать себя саму, завершая свою тысячелетнюю миссию.
Это твой единственный шанс проникнуть в инфосферу!
Скопировать
He'd just, er, finished giving a lecture on the solar system, er, when he was approached by an elderly lady. "Mr James," she said,
"we don't live on a ball rotating around the sun; we live on a crust of earth on the back of a giant
James was a kindly man: "If your theory is correct, madam," he asked patiently,
Как-то после лекции о солнечной системе к нему подошла пожилая дама. "Мистер Джеймс", - сказала она,
"мы не живём на шаре, вращающимся вокруг солнца, мы живём на клочке земли на спине огромной черепахи."
Джеймс был вежливым человеком: "Если ваша теория верна, мадам", - спросил он терпеливо,
Скопировать
Here we go - Sookie's famous lobster potpie.
- Very nice crust.
- Thank you.
Мы здесь - известный пирог Суки из омара.
- Очень хорошая корка.
- Спасибо.
Скопировать
- It's only water...
A crust of bread and some water.
It's wonderful!
- Это только вода...
Корка хлеба и немного воды.
Замечательно!
Скопировать
Along the Masato Trench.
It's following a geological flaw in the earth's crust.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
Прямо вдоль разлома Масато.
Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
Скопировать
That's why we're here.
Since we studied the earth's crust, it's only natural we should wish to get as deep as possible.
You haven't made much progress in the last few weeks, we understand.
Вот почему мы выбрали это место.
Так как мы изучаем земную кору, то естественно, что нам хочется опуститься как можно глубже.
Как понимаю, за последнее время у вас не было особого прогресса в продвижении дальше.
Скопировать
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
Скопировать
We think so, too.
The rest of the staff and I believe that an atomic missile would penetrate the crust more like this.
A missile would burn its way through the crust.
Мне так кажется.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
Скопировать
That's why our explosion was greater than we expected.
That's why it cracked the crust.
Our problem is to harness the same source of energy to stop it.
Вот почему результат от нашего взрыва оказался настоль чудовищен, чем мы предполагали.
И вот почему он просто разорвал земную кору.
Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
Скопировать
I'm going back to the States day after tomorrow.
Come with me and look up Johnny and break that crust of ice around your heart.
What's the use of talking about the impossible?
Послезавтра я возвращаюсь в Штаты.
Поедем со мной. Увидишься с Джонни, и лед вокругтвоего сердца треснет.
Что толку говорить о невозможном?
Скопировать
Well gentlemen, the evidence speaks for itself.
destruction that's been unleashed, but we must face the fact that we have caused a crack in the earth's crust
A crack in the world!
Ну что ж, господа, факты говорят сами за себя.
Я не знаю, сможем ли мы остановить эту разрушительную силу, которую мы выпустили сами. Но мы должны признать тот факт, что мы сами виновны в возникновении трещины в земной коре
Этой трещины в мире! ?
Скопировать
At the burrow were it all started.
A circle cut out of the earth's crust?
Yes, and it will break away. Acting as a safety valve of immense proportion.
Где была пробурена скважина, там, откуда всё началось.
Эта трещина очертила в земной коре круг?
Да, и этот отколотый участок земной коры выступит в качестве высвобожденной затычки.
Скопировать
The rest of the staff and I believe that an atomic missile would penetrate the crust more like this.
A missile would burn its way through the crust.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
Овладение неограниченным запасом энергии было одной из главных целей человечества на протяжении многих веков.
Скопировать
I'm tired, and it's all his fault, that leech!
I slaved away my whole life so I'd have a crust of bread in my old age.
You brought him here, and you can get rid of him!
Меня всю трясет - и все из-за этого эксплуататора!
Я всю жизнь горбатилась, во всем себе отказывала, чтобы в старости иметь корочку хлеба.
Ты привела его в дом, теперь выкидывай отсюда!
Скопировать
Extra mustard for Bart's... sliced diagonally.
Light mayo for Lisa, cut off the crust.
Double bologna for Homer... - Mom-- - Mom--
Дополнительная горчица для Барта, порезать по диагонали.
Обезжиренный майонез для Лизы, корочку срезать.
- Побольше колбасы для Гомера.
Скопировать
"the peasant Gontier took his meal on fresh cheese, apple and plum...
"chopped shallots on a crust of good bread... with course salt, the better to drink."
No sausage.
- ...а ваш слуга будет жить рядом. - Матье - мой секретарь.
Поторопись, Изабель!
- Будете колбасу и тушёное мясо?
Скопировать
- You gotta improvise, Lisa.
Cloves, Tom Collins mix, frozen pie crust...
- Mmm! - Maybe Mom just doesn't realize we miss her.
- Надо импровизировать: Лиза.
Гвоздика: смесь Тома Коллинза, мороженая лепешка.
Может: мама просто не понимает:
Скопировать
I sympathise, but you can't stay here.
Tapping the crust will release carbon and sulphur.
It will make the air unbreathable.
Я Вам сочувствую, но Вы не можете здесь остаться.
Как только ядро будет пробито произойдёт выброс соединений угля и серы.
И воздух станет непригодным для дыхания.
Скопировать
-Pardon?
Solar radiation heats the earth's crust, warm air rises, cold air descends.
-Turbulence.
- Что?
Солнце нагревает земную кору, теплый воздух идет вверх, холодный вниз.
- Не люблю.
Скопировать
Pish tosh. I'm not about to let the poor child go hungry.
Glass of water, crust of bread and then...
Cogsworth, I am surprised at you.
Я не позволю бедному ребенку голодать.
Хорошо, стакан воды, корочку хлеба...
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crust (краст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение