Перевод "crust" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crust (краст) :
kɹˈʌst

краст транскрипция – 30 результатов перевода

The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Then, a chicken sandwich with the crust cut off.
Me, I get to do that.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
Потом куриный сэндвич с обрезанной коркой.
Мне поручалось его сделать.
Скопировать
In that dead valley where we left them?
tell you every man of Judea is unclean and will stay unclean until we have scoured off our bodies the crust
No other life is possible except to wash this land clean. - In blood?
А в Долине Смерти?
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
Я не вижу другого способа, кроме как смыть эту грязь.
Скопировать
I'm tired, and it's all his fault, that leech!
I slaved away my whole life so I'd have a crust of bread in my old age.
You brought him here, and you can get rid of him!
Меня всю трясет - и все из-за этого эксплуататора!
Я всю жизнь горбатилась, во всем себе отказывала, чтобы в старости иметь корочку хлеба.
Ты привела его в дом, теперь выкидывай отсюда!
Скопировать
Meat was allowed, even encouraged, to be hung until it began to rot. Makes you shudder, doesn't it?
Cheese was not considered a great delicacy unless a crust of mold had formed around it.
Not unexpectedly, these eating habits contributed greatly to the general degeneracy of 20th-century man.
ћ€со было разрешено и даже бывало, что подвешенное м€со начинало портитьс€.
¬ызывает содрогание, не правда ли? —ыр не считалс€ редким деликатесом до тех пор пока не покрывалс€ налЄтом плесени.
Ќе удивительно, что подобные предпочтени€ в пище внесли свой большой вклад в общее вырождение человека 20-го века.
Скопировать
When it rose up, it glistened like glass.
Then it began to boil, and a frothy crust appeared on top.
The surface was brown like burned sugar syrup.
Он полосами поднимался вверх и блестел, как стеклянный.
Потом начинал пениться и затвердевать.
Он был похож на сахарный сироп.
Скопировать
After they took off, they landed in Naples first.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust
Everything in verse, of course.
Первая остановка была в Неаполе.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
Причём стихами говорил.
Скопировать
It's just murder!
If you break through the Earth's crust now, you'll release forces you never dreamed could exist!
Countdown moves to final phase.
Это просто убийство!
Если вы проникните через Земную кору сейчас, вы освободите силу, которая вам и не снилась!
Отсчет движется к заключительной фазе.
Скопировать
Work on their project is not so advanced as yours.
I may be able to stop them before they penetrate the Earth's crust.
I think we'll take another look at this wonderful machine of yours.
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас.
Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
Думаю, мы взглянем ещё раз на вашу замечательную машину.
Скопировать
This project will be carried through on schedule, my schedule.
When that drill penetrates the Earth's crust, you'll see that my theories were correct.
Time's running out, Doc.
Этот проект будет осуществлён по графику, моему графику.
Когда бур проникнет сквозь Земную кору, вы увидите, что мои теории были верны.
Время уходит, Док.
Скопировать
Well, it's a matter of great scientific interest, my dear fellow.
First penetration of the Earth's crust.
-Well, naturally, I'm interested.
Ну, он имеет большой научный интерес, мой дорогой друг.
Первое проникновение в земную кору.
-Ну, естественно я заинтересовался.
Скопировать
What's it all in aid of?
Well, soon we shall penetrate the Earth's crust and then we'll be able to tap the pockets of Stahlman's
-Pockets of what?
С какой целью все это делается?
Ну, скоро мы проникнем под земную кору и тогда мы сможем добраться до карманов газа Столмэна, который лежит ниже.
-Карманов чего?
Скопировать
Professor Stahlman...
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours.
Professor Stahlman, could you please come to Central Control?
Профессор Столмэн...
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов.
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Скопировать
Brilliant braces, silk ribbons... well...
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
You've made me very happy, knight.
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
Рыцарь, вы меня очень обрадовали.
Скопировать
It's been a long time since I last made it so well.
With that on the top... the crust will be perfectly brown.
So bad you can't taste it!
так хорошо не готовил.
От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
что ты не сможешь попробовать!
Скопировать
Please!
Give me a crust of bread!
If you are rich, Give us something.
- Послушай... Пожалуйста!
Дайте корочку хлеба.
Если ты богат - дай нам немного.
Скопировать
-Listen to me, all of you!
You are not to attempt to penetrate the Earth's crust.
-Brigadier, did you hear what I said?
-Слушайте меня, все вы!
Не пытайтесь проникнуть сквозь земную кору.
-Бригадир, вы слышали что я сказал?
Скопировать
There's to be an inquiry into this project and, if I may say so, into your conduct.
You can make as many inquiries as you like, my dear Gold, after we've penetrated the Earth's crust.
Professor Stahlman, we'll be switching to robot controls in 49 minutes.
Должно быть расследование этого проекта и, если можно так сказать, вашего поведения.
Вы можете проводить сколько захотите расследований, мой дорогой Голд, после того как мы проникнем сквозь Земную кору.
Профессор Столмэн, мы перейдём на автоматическое управление через 49 минут.
Скопировать
W-well don't you see?
They've chosen this spot because the crust of the planet is thin.
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core.
Н-ну неужели вы не видите?
Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая.
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Скопировать
They've chosen this spot because the crust of the planet is thin.
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core.
Then that will almost certainly fracture the crust of the planet.
Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая.
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Тогда, почти наверняка разрушат кору планеты.
Скопировать
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core.
Then that will almost certainly fracture the crust of the planet.
Exactly.
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
Тогда, почти наверняка разрушат кору планеты.
Именно.
Скопировать
Then why are the Dominators drilling here?
Oh they can't drill too deep here because the crust is too thin.
But perhaps that's why they've chosen this place!
Тогда почему Доминаторы бурят здесь?
Ах они не могут бурить слишком глубоко, потому что кора очень тонкая.
Но, может быть, поэтому они выбрали это место!
Скопировать
It's cheese.
Cheese crust!
Have you ever seen something like this?
Это сыр.
Сырная корка!
Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
Скопировать
And what do you think is in here?
Cheese crust!
- You are being silly.
И как ты думаешь, что в нём?
Сырная корочка!
- Ты ведешь себя глупо.
Скопировать
Raktajino, extra sweet.
Makapa bread, no crust.
What happened to juice and oatmeal?
Рактаджино, самый сладкий.
Хлеб макапа без корки.
Что случилось с соком и овсянкой?
Скопировать
Not now, Austin.
So powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
Не сейчас, Остин.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Скопировать
These puddles of glazed ketchup on the bureau ?
booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust
These were not the hoofprints of your normal God-fearing junkie.
Эти лужы кетчупа на журнальном столике?
Может быть и так... но тогда зачем столько бухла... и все эти грубые порнографические снимки, обосранные горчицой... высохшей уже до грубой, желтой корки?
То не были следы обычных богобоязненных наркоманов.
Скопировать
I am very nervous!
I liked that stuffed-crust pizza, cheese-in-crust pizza.
- It's just more cheese.
я очень нервничаю!
Мне нравится пицца с фаршированной корочкой. Пицца с сыром в корочке.
-Просто еще больше сыра.
Скопировать
So how are things in investigative journalism?
Yeah, still earning a crust here and there.
And Trevor?
Ну и как там поживают "репортерские расследования"?
Да так, то тут перехвачу корку, то там.
А Тревор?
Скопировать
Lobster is a crustacean.
Off goes the crust... of the crustacean.
Off go the crust and antennae.
Омар - панцирный.
Удаляю панцирь... панцирного.
Убираю панцирь и усики.
Скопировать
Primo!
friendly faces, consider if this is a man who labors in the mud, who knows no peace, who fights for a crust
who dies at a yes or a no.
Примо!
Все вы, что живете в уютных домах, возвращаетесь домой в семью, где вас накормят и встретят с улыбкой, представьте, что есть на свете люди, которые работают в грязи, они не знают мира, они дерутся за хлебную крошку,
они умирают за одно неосторожное слово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crust (краст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение