Перевод "euphemism" на русский
Произношение euphemism (ьюфемизем) :
jˈuːfəmˌɪzəm
ьюфемизем транскрипция – 30 результатов перевода
I just want to put some powder on my nose.
Martha, will you show her where we keep the, euphemism?
What?
попудрить носик.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
Что?
Скопировать
Resting.
It's a euphemism for not interested, skinny.
MAN [ON TAPE RECORDER]: Oh, I couldn't. Are you...?
Отдыхаю я!
Повторяю для особо непонятливых, тощий.
Ой, ну что вы...нет...
Скопировать
No, from a financial standpoint, this is not a sound investment.
Probable is a euphemism for unproven.
To prove something like this, you need new medical research.
Нет, с финансовой точки зрения, это неразумное вложение средств.
Вероятный, значит недоказанный.
Чтобы доказать такие вещи, нужно новое медицинское исследование.
Скопировать
That's they way we say it at home!
That's the only euphemism we allow ourselves...
Annie had to go away!
Мы только так говорим дома!
Это единственный эвфемизм, который мы себе позволяем...
Энни покинула нас!
Скопировать
You know neutered?
That's an euphemism for "go and cut his nuts off!"
Well, we had it done, 'cause somebody said it helped something!
Ну знаете, стерилизация?
Это эвфемизм к "пойти и отрезать яйца"!
Ну мы это и сделали, потому что кто-то сказал что это полезно!
Скопировать
Thanks.
I appreciate the euphemism.
I've always wanted to be something.
Спасибо.
Благодарю за эвфемизм.
Я всегда хотел быть особенным.
Скопировать
We just lost track of time.
is that the fashionable euphemism bandied about on MTV these days?
-" Losing track of time"?
Мы прост потеряли счет времени.
Это что теперь новый эвфемизм используемый на МТВ в наши дни?
"Терять счет времени"?
Скопировать
-I know. You've gotta swim across the moat, bust down the castle door... slay the dragon.
No euphemism.
And sweep her off her feet.
Знаешь, ты должен переплыть ров, вышибить дверь замка, завалить дракона!
И это не эвфемизм!
И заставить ее потерять голову!
Скопировать
Arrest.
That's a good euphemism.
I couldn't have had anything to do with it.
Под арестом?
Хорошенький эвфемизм.
Я не мог иметь к этому отношения. Пожалуйста, позвоните.
Скопировать
- She will be gone.
Please, don't make me use some foolish euphemism.
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
- Именно.
Пожалуйста, не заставляйте меня использовать эвфемизмы.
Вы займете ее место в качестве интенданта и объявите, что ваш двойник вернулась в свою вселенную.
Скопировать
They were, sort of, the definitive grunge band.
It was a euphemism for, just, extremes... extremes of anything.
And a lot of people say that it's a throwback to metal.
Они были, типа, определяющими гранж группами.
Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего.
И многие люди говорят, что это откат к металу.
Скопировать
Well, I don't care for that.
I like a serious attitude on the plane, especially on the flight deck which is the latest euphemism for
Can't imagine why they wouldn't want to use a lovely word like cockpit, can you?
Ну, мне пофигу.
Мне нравится серьёзное отношение на самолёте, особенно на лётной палубе которая является последним эвфемизмом для кокпита.
Не могу представить почему они не хотят использовать такое милое слово как кокпит, а вы?
Скопировать
I can't seem to buck him over Myrtle, and a win on the field does wonders for impressing the ladies.
say so, sir, I think that when the organisers use the word "mature", they are in fact using it as a euphemism
So he'll obviously start as favourite.
У него все ладно с мисс Миртл, а открытая борьба и победа очень впечатляет женщин.
Насколько я понимаю, когда организаторы говорят о взрослых джентльменах,.. это должно означать пожилых.
Да. Поэтому он будет фаворитом.
Скопировать
Therapy?
What a pretty euphemism!
- Are you telling me this is all for my own good?
Терапия?
Какой красивый эвфемизм!
- Вы говорите мне, что все это для моего блага?
Скопировать
-You really have.
-That's a euphemism for "fat."
Wanna go back to the hotel?
И ты это знаешь.
"Шикарная" - чтобы не говорить "толстая"?
Хочешь вернуться в отель?
Скопировать
- What is that supposed to mean?
- I was using the phrase "watch her back"... ..as a euphemism for looking at her butt.
You know, sort of a pun.
- Что бы это значило?
- Я использовала фразу "куда ты смотришь" в смысле смотришь на ее задницу.
Понимаешь о чем я?
Скопировать
...Sure. She's a very impressive person.
Sounds like another euphemism to me.
(BUILDER) Back to work.
Она очень впечатляющая личность.
Звучит, как ещё один эвфемизм для меня.
Возвращайтесь к работе.
Скопировать
At Nordstroms. We both reached for the same cashmere throw.
When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but...
Thank you.
Мы оба схватили один и тот же кашемир.
Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но...
Спасибо.
Скопировать
I'm a bad driver.
I grant you she's cuddly, but don't you find her a tad, what would the polite euphemism be, stupid?
Niles, she is just unschooled, like Eliza Doolittle.
Плохой из меня водитель.
Согласен, она миленькая, но ты не находишь её несколько как бы помягче слово подобрать, глупой?
Найлс, она просто необразованна как Элиза Дулитл.
Скопировать
If anything goes wrong for any reason, I'm going to kill you.
I don't mean that as a euphemism.
I'm going to literally kill you.
Если что-то выйдет плохо, я вас убью.
Это не эвфемизм.
Я на самом деле убью вас.
Скопировать
Thinner?
I was still looking for a euphemism, but, yeah.
- Are you okay?
Худее?
Я подбирала эмфемизм, но да.
-Ты в порядке?
Скопировать
Right, sorry.
My mum used "going next door" as a euphemism for being dead.
Whoa. Does that mean my rabbit's dead?
Да, прости.
Моя мама использовала выражение "переселился за соседнюю дверь" в смысле "умер".
Это значит, мой кролик умер?
Скопировать
"He enjoyed his privacy." Raging queen.
What would my euphemism be?
-"She was disarming."
"Превыше всего дружбу ценил" - был у них королевой.
А какой эвфемизм для меня? "Она обезоруживала".
Это не эвфемизм.
Скопировать
-"She was disarming."
-That's not a euphemism.
-What were you doing in New York?
Это не эвфемизм.
Но это так.
Что делала в Нью-Йорке? Догадайся.
Скопировать
But you should have had three.
-What was your euphemism?
-Disarming. Too easy, buster.
- Что был за эвфемизм?
- "Обезоруживает".
Слишком просто, птенчик!
Скопировать
It's not quite true, because...
- "Friend of Dickens", is that a euphemism?
- "Friend of Dickens." That's enough of that.
Это не совсем так... - "Друг Диккенса" - это эвфемизм?
- Да, не будем об этом.
Диккенс уставал от него.
Скопировать
- (Stephen) Yes.
Which led to the euphemism of slinging the mince pie up the lavender passageway.
- Brandy butter? - (laughter)
- Да.
Что привело к эффемизму "доставка сладкого для задницы".
- Масло с коньяком?
Скопировать
- No, they squirt it on each other.
Perhaps it is some kind of euphemism, in that case.
No, drinking... when we say, "Do you drink?" you see, a drinker, we mean alcohol.
- Нет, они обрызгивают друг друга.
Вот тут мы, возможно, имеем дело с эвфемизмом.
Нет, когда мы говорим "Выпьешь?", "выпивка" мы подразумеваем алкоголь.
Скопировать
I did some business with him back in Edge City.
Interesting euphemism.
You don't sound too surprised.
У меня были с ним дела в Эджсити.
Интересный эвфемизм.
Я смотрю, ты не слишком удвлен, отец.
Скопировать
I like the way Stutters narrates himself.
Sort of a mix between John Wayne and Zalman(Euphemism:
Doofus). But the crux of this farce has always been the pants.
- Я люблю, когда заика рассказывает о себе,
Смесь Джона Уэйна и Залмана.
Но главное различие - это штаны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов euphemism (ьюфемизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы euphemism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюфемизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
