Перевод "stone's throw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stone's throw (стоунз сроу) :
stˈəʊnz θɹˈəʊ

стоунз сроу транскрипция – 30 результатов перевода

And her?
A stone's throw away...
But Isabelle?
А она?
И камни не устоят перед этим.
Но что Изабель?
Скопировать
I've made quite a detour as it is, now I'm going straight ahead.
Once I get as far as the Volga, Samara will be at a stone's throw.
I'll have no peace as long as Dzhavdet is alive.
"еперь напр€мую пойду.
ƒо ¬олги доберусь, а там и до —амары рукой подать.
Ќе будет поко€, пока жив ƒжавдет. "ачем выкопал?
Скопировать
- Yes.
We're a stone's throw away from one of the giants of literature.
Not the way you throw.
- Да.
Мы на расстоянии броска камня от одного из гигантов американской литературы.
Ты не добросишь.
Скопировать
You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park.
Is a stone's throw from by me. And the Rebbe?
I'm going to be close to the Rebbe?
Ты получишь должность учителя в иешиве, в Боро Парке.
Я уже нашел тебе квартиру на 45й стрит.
Это недалеко от Ребе, я буду жить рядом с Ребе!
Скопировать
Tomorrow, we're wearing matching pyjamas and washing each other's hair.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down
Now, Frasier, you are letting your imagination get the better of you.
Завтра мы будем носить одинаковые пижамы и мыть друг другу волосы.
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать.
Постой, Фрейзер, ты идёшь на поводу у своего воображения.
Скопировать
Really nice place you habe here.
Just a stone's throw from the ocean.
Mind you, with the price of real estate, you are very lucky.
У тебя тут очень хорошее место.
Полы из твердой древесины. Океан всего лишь на расстоянии броска камня.
При сегодняшних ценах на недвижимость... тебе очень повезло, особенно с прибрежным местоположением.
Скопировать
Or they're arms smugglers.
LeGrange 2 is a stone's throw from Mars.
Talk with Mr. Franks. But walk softly.
Или обыкновенные контрабандисты.
Лагранж находится на расстоянии вытянутой руки от Марса.
Поговорите с мистером Фрэнксом, как-нибудь помягче.
Скопировать
According to the police photos, Ruby and Kevin were sleeping right here.
Just a stone's throw from the forest wall.
Meaning what?
Согласно оперативной съемке, Руби и Кевин лежали вот здесь.
До леса - рукой подать.
И?
Скопировать
Very nice.
A stone's throw from the gasworks.
Chief Inspector, it is so good to see you.
Неплохо.
А я живу в "Чайках", рядом с газовым заводом.
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Скопировать
- My relative lives there.
When he learned that we'd be at a stone's throw from his house, he had prepared a royal feast.
He'll be offended if we don't pay him a visit.
- Там мой родственник живет.
Когда он узнал, что мы будем сидеть в двух шагах от его дома, то приготовил королевский ужин.
Он обидится, если мы не придем к нему.
Скопировать
Oh, yes, James.
Just a stone's throw from the house, actually.
It's very handy.
Есть, Джеймс.
Как раз в двух шагах от дома.
Очень удобно.
Скопировать
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath... just a stone's throw from the town of Drogheda.
It must be hard being the only girl.
Я последний в этом роду.
Вот такая судьба.
Но Бог наградил меня сыновьями.
Скопировать
You may do it. You may inform on me, you may set my colleagues against me, but it's too late.
I'm now at a stone's throw from that place.
Do you realize that's the end of you as a scientist?
Можешь сообщать, можешь писать на меня доносы, можешь натравливать на меня моих сотрудников, только поздно!
Я ведь в двух шагах от того самого места.
Ты понимаешь, что это конец тебе как ученому?
Скопировать
This is the heart of the residential district.
Every lot is a stone's throw from the station.
As soon as they throw enough stones, we're gonna build a station.
Это жилой район.
Каждый домик - в двух шагах от станции.
Правда, станцию мы еще не построили.
Скопировать
Come tonight and you'll see!
- This is a very long "stone's throw"!
- Just a little farther.
Приходи вечером - и увидишь!
- Это получается очень длинный "бросок камнем"!
- Ещё чуть-чуть подальше.
Скопировать
- Very close.
Just a stone's throw away.
Hey boy, do you know where to find grass for my horse?
- Очень близко.
Можно камнем докинуть.
Эй, мальчик, не знаешь, где можно найти травы для моей лошади?
Скопировать
One of your own!
Born a stone's throw f rom this very stadium and here before you now.
The son of John Thatcher Sir William Thatcher!
Один из вас!
До места его рождения можно добросить камнем и все же он здесь, перед вами.
Сын Джона Тзтчера сзр Уильям Тзтчер!
Скопировать
you do this out of vengeance and obsession.
you're a stone's throw from being a serial killer.
whereas i,on the other hand, i get paid to do a job and i do it.
Вами движет месть и одержимость.
Вы в полушаге от того, чтобы стать серийными убийцами.
Тогда как мне платят за работу, и я ее выполняю.
Скопировать
It was terrible.
We came over to Madrid, so close, only a stone's throw away from Rome.
He just wouldn't take me there.
Ужасно.
Мы приехали наконец, в Мадрид. Мы не поехали в Рим, ведь там не было никакой работы.
Он никогда не думал о том, чтоб отвезти меня в Рим.
Скопировать
This is worse than I thought.
Serial monogamist is just a stone's throw away from being "the marrying kind."
I need to re-establish my reputation as the Titan of Tawdry.
Это хуже, чем я думал.
Последовательный моногамист - это камень, брошенный не далеко от "счастливого брака."
Я должен восстановить свою репутацию как Титан Безвкусия.
Скопировать
We checked in to the Westfields Marriott 48 hours before hotel guests were scheduled to be thrown out ahead of the annual meeting.
heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's
The plan tonight is to try to not get arrested, dodge the security, get in there, get some footage of the elite arriving in the morning because some arrive before they officially lock it down, and then getting out of the building.
Мы зарегистрировались в Уэстфилдс Мариотт за 48 часов до того, как постояльцы, как планировалось, будут выставлены для проведения ежегодного собрания.
Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon.
План этим вечером состоит в том, чтобы не быть арестованными, обхитрить охрану, пробраться туда, заснять элиту, прибывающую утром, потому что некоторые приедут до того, как они официально закроют входы, и затем выбраться из здания.
Скопировать
In the past, you've always been one to err on the side of mercy.
What you call "mercy" is a stone's throw from chaos.
Do you think I'm being unreasonable?
В прошлом ты была более сострадательной.
Жалость, подобно камню, забранному из хаоса.
Ты думаешь я неубедительна?
Скопировать
That was fun.
Hey, we're just a stone's throw from Tijuana.
See? Dios mio!
А где мы?
Даже не представляю.
Видишь? Мой Бог!
Скопировать
This is the day.
And there's an unlimited range of leisure opportunities... just a stone's throw away.
So, as I say, what you're looking at here is very competitively priced.
Этот день наступил.
И неограниченное количество разнообразных видов досуга... буквально в двух шагах.
Так вот, как я уже говорил, цена очень невысокая.
Скопировать
He's had 4 3 concussions.
He lives very close, in fact, just a stone's throw away, but the point...
You guys have been absolutely amazing.
" него 43 сотр€сени€.
ќн живет очень близко, на рассто€нии брошенного камн€.
¬ы были неверо€тно потр€сающими.
Скопировать
Um, I-I'm trying to calm the baby, but apparently I don't have the right equipment. Did you hear the big news?
Renee is moving in just just a stone's throw away from us.
You do know that's just an expression, right? We'll see.
Я пытаюсь успокоить рабенка но у меня, наверное, нет для этого нужных инструментов слышал новости?
Рени будет жить на расстоянии вытянутой руки от нас
Ну... это такое выражение посмотрим
Скопировать
Pierre, an address is a major asset!
The 8th is a perfect location, it's a stone's throw from Etoile, it's a stylish building, that will bring
But we'd need to be rich to afford this.
Пьер, адрес играет большую роль.
8-й округ - это наилучшее расположение, это в двух шагах от площади Шарля де Голля, это стильное здание, что привлечёт множество богатых клиентов.
К сожалению, мы недостаточно богаты для этого.
Скопировать
His home address was 18 Lorimer Gardens.
Which is a stone's throw from where Ashanti lived.
Absolutely.
Они жили по адресу Лоример Гарденс 18
Это в двух шагах от дома Ашанти.
Вот именно.
Скопировать
Nearer than that!
Hutchinson lived a stone's throw from Mary Kelly.
The address must be a street away.
Нет, ближе!
Давайте, ребята. Хатчинсон жил в сотне метров от Мэри Келли.
- Адрес должен быть чуть ли не на соседней улице.
Скопировать
-And where's that?
-What is a stone's throw from Liechtenstein.
-It does not matter, just not going anywhere.
Это где?
- Близко с Лихтенштейном.
Не имеет значения, всё равно не идём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stone's throw (стоунз сроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stone's throw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоунз сроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение