Перевод "stone's throw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stone's throw (стоунз сроу) :
stˈəʊnz θɹˈəʊ

стоунз сроу транскрипция – 30 результатов перевода

you do this out of vengeance and obsession.
you're a stone's throw from being a serial killer.
whereas i,on the other hand, i get paid to do a job and i do it.
Вами движет месть и одержимость.
Вы в полушаге от того, чтобы стать серийными убийцами.
Тогда как мне платят за работу, и я ее выполняю.
Скопировать
This is the heart of the residential district.
Every lot is a stone's throw from the station.
As soon as they throw enough stones, we're gonna build a station.
Это жилой район.
Каждый домик - в двух шагах от станции.
Правда, станцию мы еще не построили.
Скопировать
Very nice.
A stone's throw from the gasworks.
Chief Inspector, it is so good to see you.
Неплохо.
А я живу в "Чайках", рядом с газовым заводом.
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Скопировать
Oh, yes, James.
Just a stone's throw from the house, actually.
It's very handy.
Есть, Джеймс.
Как раз в двух шагах от дома.
Очень удобно.
Скопировать
You may do it. You may inform on me, you may set my colleagues against me, but it's too late.
I'm now at a stone's throw from that place.
Do you realize that's the end of you as a scientist?
Можешь сообщать, можешь писать на меня доносы, можешь натравливать на меня моих сотрудников, только поздно!
Я ведь в двух шагах от того самого места.
Ты понимаешь, что это конец тебе как ученому?
Скопировать
I've made quite a detour as it is, now I'm going straight ahead.
Once I get as far as the Volga, Samara will be at a stone's throw.
I'll have no peace as long as Dzhavdet is alive.
"еперь напр€мую пойду.
ƒо ¬олги доберусь, а там и до —амары рукой подать.
Ќе будет поко€, пока жив ƒжавдет. "ачем выкопал?
Скопировать
And her?
A stone's throw away...
But Isabelle?
А она?
И камни не устоят перед этим.
Но что Изабель?
Скопировать
- My relative lives there.
When he learned that we'd be at a stone's throw from his house, he had prepared a royal feast.
He'll be offended if we don't pay him a visit.
- Там мой родственник живет.
Когда он узнал, что мы будем сидеть в двух шагах от его дома, то приготовил королевский ужин.
Он обидится, если мы не придем к нему.
Скопировать
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath... just a stone's throw from the town of Drogheda.
It must be hard being the only girl.
Я последний в этом роду.
Вот такая судьба.
Но Бог наградил меня сыновьями.
Скопировать
Come tonight and you'll see!
- This is a very long "stone's throw"!
- Just a little farther.
Приходи вечером - и увидишь!
- Это получается очень длинный "бросок камнем"!
- Ещё чуть-чуть подальше.
Скопировать
- Very close.
Just a stone's throw away.
Hey boy, do you know where to find grass for my horse?
- Очень близко.
Можно камнем докинуть.
Эй, мальчик, не знаешь, где можно найти травы для моей лошади?
Скопировать
Tomorrow, we're wearing matching pyjamas and washing each other's hair.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down
Now, Frasier, you are letting your imagination get the better of you.
Завтра мы будем носить одинаковые пижамы и мыть друг другу волосы.
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать.
Постой, Фрейзер, ты идёшь на поводу у своего воображения.
Скопировать
- Yes.
We're a stone's throw away from one of the giants of literature.
Not the way you throw.
- Да.
Мы на расстоянии броска камня от одного из гигантов американской литературы.
Ты не добросишь.
Скопировать
You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park.
Is a stone's throw from by me. And the Rebbe?
I'm going to be close to the Rebbe?
Ты получишь должность учителя в иешиве, в Боро Парке.
Я уже нашел тебе квартиру на 45й стрит.
Это недалеко от Ребе, я буду жить рядом с Ребе!
Скопировать
According to the police photos, Ruby and Kevin were sleeping right here.
Just a stone's throw from the forest wall.
Meaning what?
Согласно оперативной съемке, Руби и Кевин лежали вот здесь.
До леса - рукой подать.
И?
Скопировать
You'll be like a pig in clover with all the other ship owners.
Handy for the hospital, a stone's throw from the graveyard...
What the hell's mother doing here?
Будешь, как сыр в масле, кататься. С другими судовладельцами.
Больница с одной стороны, и кладбище с другой стороны.
Черт, что тут делает мама?
Скопировать
One of your own!
Born a stone's throw f rom this very stadium and here before you now.
The son of John Thatcher Sir William Thatcher!
Один из вас!
До места его рождения можно добросить камнем и все же он здесь, перед вами.
Сын Джона Тзтчера сзр Уильям Тзтчер!
Скопировать
Feelin' a little cramped?
Well, just a stone's throw away... just one bridge or a tunnel ride... just outside the big, bustling
And it's all within your price range.
Тесновато?
Что ж, короткое путешествие по туннелю или через мост прочь из каменных джунглей города, и вы попадаете в район широких просторов, дружелюбных соседей и просторных квартир.
"Добро пожаловать в Бруклин. " И всё вписывается в ваш скромный бюджет.
Скопировать
In Tijuana.
And you are a stone's throw from Callen and Sam.
Three warehouses to the west.
Вы в Тихуане.
И вы в двух шагах от Каллена и Сэма.
В трех складах на запад.
Скопировать
Not in the most majestic city in the world.
God, where the eiffel tower is a stone's throw from a venetian gondola.
Where if you want to walk from a... A giant slot machine to a world-class art gallery, all you need to do is cross the bellagio lobby.
Только не в самом волшебном городе мира.
Не там где Эйфелева башня соседствует с венецианской гондолой.
В месте, где для того, чтобы перейти от гигантского игрального автомата, до картинной галереи мирового класса, тебе всего лишь надо пересечь лобби в Белладжио
Скопировать
Nobody will blame you.
This happened a stone's throw from your station.
I've met your team.
Никто не будет вас винить.
Это произошло в двух шагах от вашего участка.
Видел я вашу команду.
Скопировать
I think you need a new challenge.
The Adelphi Theatre is just a stone's throw from the German embassy.
- So?
Мне кажется вам нужно новое испытание.
Театр Адельфи всего в двух шагах от немецкого посольства.
И?
Скопировать
And I'm just gonna be in Chicago.
And that's just a stone's throw.
Nicole and I would love to have you come out after the baby's born.
И я всего лишь еду в Чикаго.
И это просто капля в море.
Мы с Николь будем рады видеть тебя после рождения ребенка.
Скопировать
It's a quiet, friendly, cobbled sort of place.
And it's just a stone's throw from Brussels, home to all the environmental EU law-makers.
All of which makes it an ideal starting point for my test of the new McLaren.
Это тихое, дружелюбное, вымощенное булыжником место
И всего лишь на расстояние вытянутой руки от Брюсселя, дом всех природоохранных законодателей ЕС.
Всё это делает его идеальной стартовой точкой для моего теста нового McLaren.
Скопировать
Right.
Dallas is but a stone's throw away, Careles.
Just stay on task.
- Верно.
Даллас в двух шагах от тебя, Карелес.
Просто отправляйся на задание.
Скопировать
Really nice place you habe here.
Just a stone's throw from the ocean.
Mind you, with the price of real estate, you are very lucky.
У тебя тут очень хорошее место.
Полы из твердой древесины. Океан всего лишь на расстоянии броска камня.
При сегодняшних ценах на недвижимость... тебе очень повезло, особенно с прибрежным местоположением.
Скопировать
Or they're arms smugglers.
LeGrange 2 is a stone's throw from Mars.
Talk with Mr. Franks. But walk softly.
Или обыкновенные контрабандисты.
Лагранж находится на расстоянии вытянутой руки от Марса.
Поговорите с мистером Фрэнксом, как-нибудь помягче.
Скопировать
Nearer than that!
Hutchinson lived a stone's throw from Mary Kelly.
The address must be a street away.
Нет, ближе!
Давайте, ребята. Хатчинсон жил в сотне метров от Мэри Келли.
- Адрес должен быть чуть ли не на соседней улице.
Скопировать
- Come on...
- It's a wet stone's throw from here.
- Wet stone's?
Куда идти...
Отсюда до школы можно добросить мокрым беретом.
Мокрым беретом? ...
Скопировать
This is worse than I thought.
Serial monogamist is just a stone's throw away from being "the marrying kind."
I need to re-establish my reputation as the Titan of Tawdry.
Это хуже, чем я думал.
Последовательный моногамист - это камень, брошенный не далеко от "счастливого брака."
Я должен восстановить свою репутацию как Титан Безвкусия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stone's throw (стоунз сроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stone's throw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоунз сроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение