Перевод "подбрасывать" на английский

Русский
English
0 / 30
подбрасыватьgive a lift add throw throw up bring up
Произношение подбрасывать

подбрасывать – 30 результатов перевода

если бы стал - я не делаю этого.
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
- Что? Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
And if they would, I do not do that thing.
Will they throw their hats, you think? What?
A lot of times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air.
Скопировать
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
Вы же понимаете что они еще студенты ...
Will they throw their hats, you think? What?
A lot of times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air.
You understand, nobody's graduating.
Скопировать
Джимми хочет сказать, что--
Нет, Джимми говорит, что если не хочешь, чтобы я совал нос в твое дерьмо... нужно подбрасывать мне кое-что
И сейчас мне нужен Савино Брэттон в "браслетах".
What Jimmy is trying to say is--
No, what Jimmy is saying is if you want my nose closed to your shit... you have to throw me something when I need it.
And right now I need Savino Bratton in bracelets.
Скопировать
При выборе места для мангала важен красивый пейзаж.
Подбрасываем в воздух и определяем нужную сторону.
На этой стороне и нужно сидеть, чтобы дым не мешал.
When you go for a barbecue, make sure you have a nice view.
Check the direction of the wind by taking a pinch of sand, throwing it in the air and see where it blows.
Sit on the other side so the smoke can't reach you.
Скопировать
Подбрасывай.
Подбрасывай, Макси.
Вот и мы.
Throw it.
Throw it, Maxie.
Here we go.
Скопировать
Или это его подача? Да.
Если он подбрасывает мяч высоко, то...
Ну, его нафиг!"
Or is it the toss?
Yes, if he tosses high, it...
Oh, sod it!
Скопировать
Вы часто туда наведываетесь, и вовсе не ради Боба Дилана.
Вы подбрасываете на полки свои фотографии.
Что вы хотите сказать?
And you weren't finding a still of Bob Dylan.
You were planting photos of yourself in the archive.
- What are you getting at?
Скопировать
Теперь все ясно с этим мажором.
Я подбрасывал монетку, когда выбирал себе окраску.
- Бархатно-серый!
That explains fruity here.
I tossed a coin to pick my finish.
Fog hat gray.
Скопировать
Он и так соберет много голосов, независимо от нашего участия.
Тебе надо работать с теми... кто не пришел бы сюда, если бы мы не подбрасывали им денег.
-Кто, например?
He's a good vote, no matter what we do.
The guys you need to be working are the guys... who wouldn't have come if we hadn't been throwing money at them.
- Like who?
Скопировать
Да!
Подбрасывай.
Подбрасывай, Макси.
Yeah!
Throw it.
Throw it, Maxie.
Скопировать
он только вернулся из конюшни он так любил тебя детка.
он подбрасывал тебя в воздух и называл своим маленьким ангелочком
Милая детка не ходи туда
He just turned it into a stable, but he loved you, baby.
He'd toss you in the air and call you his little, small angel.
Honey, baby, don't go in.
Скопировать
Хорошее место, чтобы скрыться.
Вы мастер подбрасывать волкам ягнят, правда?
Или вы случайно ушли оттуда перед тем, как появились копы?
It's a good place to hide.
You're good at throwing lambs to the wolves, aren't you?
Or did you just happen to leave before the cops dropped in?
Скопировать
- Посмотрите, как я готовлю?
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде
- Я тосковал по этой картине.
- Watch me cook breakfast?
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
- I'm homesick for a sight like that.
Скопировать
- Слушаюсь!
Прижмите его чем-нибудь, пока русские не начали его подбрасывать...
По домам!
- Yes, sir.
Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling.
Go on home!
Скопировать
Неужели ты не ощущаешь никакого подъема?
Еще как ощущаю, меня от этого подбрасывает.
Твоя щепетильность - это твой порок.
Don't you feel a kind of thrilling glow in that?
Chills run up and down my spine.
The basic trouble with you is that you're honest.
Скопировать
Так он тебя выгнал?
Сначала записывает меня в буржуа, потом подбрасывает мне тебя.
Он все продумал, но мы его надуем!
Oh, sent you back, 'as he?
First he shoves me in the middle-class, then he chucks you out for me to support.
That's all part of his plan but you double-cross him.
Скопировать
Иди к третьей печи!
Дрова в третью будем подбрасывать?
Застудишь печь!
Go to the third furnace!
Shall we put more firewood into the third?
You're going to cool it down!
Скопировать
" него там сама€ больша€ бухгалтери€.
¬рем€ от времени ему подбрасывают пару билетов a в прошлые выходные он отдал их дочери.
стати, она художник.
Maybe I can't analyse and theorize and speculate on why we-
Wait a second.
Go back to that.
Скопировать
Он мой.
- Я только что его подбрасывал.
Он мой.
It's mine.
- I was just flipping it.
That's mine.
Скопировать
- И ты ладил со своим стариком?
Он подбрасывал мячик, подбрасывал на руках во дворе?
Нет, сэр.
- My daddy. - You and your old man get along?
- Yes, sir. Toss the ball around, play grab-ass in the yard?
No, sir.
Скопировать
Твоя очередь бить битой.
Берешь мяч в руку, подбрасываешь и бьешь!
Он машет битой как девочка!
It's your turn to bat.
- Give that ball all it can handle!
- He swings like a girl!
Скопировать
Да, но врачи из реабилитационного центра мне сказали что мне уже можно чуть-чуть времени проводить без аппарата.
А папочка может подбрасывать меня на машине.
Ладно, поговорим об этом с папой, когда он вернётся из поездки.
Ya, but the rehabilitation I have said I can go away the device at times.
And dad can take me by car.
Well, talk to Dad when you return trip.
Скопировать
Ты только поймал нас.
Мы - подбрасываем Джорджа до аэропорта.
Почему - Джордж едет в аэропорт?
You just caught us.
We're about to shoot George over to the airport.
Why is George going to the airport ?
Скопировать
Но я была хорошей мажореткой.
Подбрасывала жезл на 3-4 метра.
- Продолжи я...
I was really good, too.
I threw my stick 3 or 4m up.
- Always...
Скопировать
Но мы живем внутри Вселенной, где изменения происходят, но согласно схемам, правилам или, как мы их называем, законам природы.
Если я подбрасываю палку в воздух, она всегда падает вниз.
Если Солнце заходит на западе, оно всегда восходит снова следующим утром на востоке.
But we live in an in-between universe where things change, all right but according to patterns, rules or as we call them, laws of nature.
If I throw a stick up in the air it always falls down.
If the sun sets in the west it always rises again the next morning in the east.
Скопировать
Вера, Джонатан, или страх, я точно не уверена, что именно.
Чем дольше я иду по жизни, тем больше она подбрасывает вопросов и тем меньше оставляет ответов
Конечно, у меня было очень много времени на размышления по поводу того, что случилось в тот день.
Faith, Jonathan, or fear, I'm not sure which.
The more I go through life, the more questions it throws up and fewer answers.
Of course, I've had plenty of time to reflect on what happened that day.
Скопировать
Мы будем приходить сюда до тех пор, пока в этом баре не будет чисто.
Если ваш сосед что-нибудь вам подбрасывает--
Что это, у нас тут целая чертова аптека?
We'll keep coming back until you clean this bar up.
If your neighbor drops something of yours--
What is this, a fucking hospital here?
Скопировать
Он только что положил сто долларов в центр.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
He's just dropped $100 in the center.
That's got to be covered before they can spin 'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
Скопировать
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Того паренька, который подбрасывает, зовут Чарли Джоунс.
Приходит сюда каждую пятницу со всей своей зарплатой.
That's got to be covered before they can spin 'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
- Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads. You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones.
Comes in here every Friday night with his pay packet.
Скопировать
Спасибо, Джордж.
Ночь сегодня, чтобы подбрасывать. Почти два к одному на орлах.
- Удачи, док.
Thanks, Joe.
It's a spinner's night, nearly two-to-one on heads.
Good on you, doc.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подбрасывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подбрасывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение